See where got in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "佗落有", "lit": "where is there", "notext": "1", "t": "how is it […] ?", "tr": "tó-lo̍h ū" }, "expansion": "Hokkien 佗落有 (tó-lo̍h ū, “how is it […] ?”, literally “where is there”)", "name": "calque" }, { "args": { "1": "ms", "2": "mana ada" }, "expansion": "Malay mana ada", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "哪裡有", "tr": "nǎlǐ yǒu" }, "expansion": "Mandarin 哪裡有/哪里有 (nǎlǐ yǒu)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Compare Hokkien 佗落有 (tó-lo̍h ū, “how is it […] ?”, literally “where is there”). 有 (“have; there is”) is rendered as got in Singlish.\nAlso compare Malay mana ada and dialectal Mandarin 哪裡有/哪里有 (nǎlǐ yǒu).", "forms": [ { "form": "rhetorical", "tags": [ "Manglish" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "where got", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Manglish", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Singlish", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "— Let’s not do this one. Looks damn scary.\n— This ride where got scary one? ― I don’t see how this ride is supposed to be scary.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to challenge the validity of an assertion." ], "id": "en-where_got-en-phrase-1X8v9Dou", "tags": [ "Manglish", "Singlish", "idiomatic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Manglish", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Nowadays where got time? ― We don’t really have time nowadays.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used in questions expressing doubt about the existence or occurrence of something." ], "id": "en-where_got-en-phrase-v4yDduId", "tags": [ "Manglish", "Singlish", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛː ɡɔt/", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[ˈwɛː˦ ɡɔt˨]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "/ˈhw-/", "note": "very rare, some older speakers", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "/ˈwɛː ˈɡɔt/", "tags": [ "alternative", "sentence-final" ] }, { "ipa": "[ˈwɛː˦ ˈɡɔt˦˧]" } ], "word": "where got" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English multiword terms", "English phrases", "English terms calqued from Hokkien", "English terms derived from Hokkien", "Manglish", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Singapore English", "Singlish" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "佗落有", "lit": "where is there", "notext": "1", "t": "how is it […] ?", "tr": "tó-lo̍h ū" }, "expansion": "Hokkien 佗落有 (tó-lo̍h ū, “how is it […] ?”, literally “where is there”)", "name": "calque" }, { "args": { "1": "ms", "2": "mana ada" }, "expansion": "Malay mana ada", "name": "ncog" }, { "args": { "1": "cmn", "2": "哪裡有", "tr": "nǎlǐ yǒu" }, "expansion": "Mandarin 哪裡有/哪里有 (nǎlǐ yǒu)", "name": "ncog" } ], "etymology_text": "Compare Hokkien 佗落有 (tó-lo̍h ū, “how is it […] ?”, literally “where is there”). 有 (“have; there is”) is rendered as got in Singlish.\nAlso compare Malay mana ada and dialectal Mandarin 哪裡有/哪里有 (nǎlǐ yǒu).", "forms": [ { "form": "rhetorical", "tags": [ "Manglish" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "where got", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "— Let’s not do this one. Looks damn scary.\n— This ride where got scary one? ― I don’t see how this ride is supposed to be scary.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to challenge the validity of an assertion." ], "tags": [ "Manglish", "Singlish", "idiomatic" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Nowadays where got time? ― We don’t really have time nowadays.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used in questions expressing doubt about the existence or occurrence of something." ], "tags": [ "Manglish", "Singlish", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwɛː ɡɔt/", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "[ˈwɛː˦ ɡɔt˨]", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "/ˈhw-/", "note": "very rare, some older speakers", "tags": [ "Singapore" ] }, { "ipa": "/ˈwɛː ˈɡɔt/", "tags": [ "alternative", "sentence-final" ] }, { "ipa": "[ˈwɛː˦ ˈɡɔt˦˧]" } ], "word": "where got" }
Download raw JSONL data for where got meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.