"we'ins" meaning in English

See we'ins in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Head templates: {{head|en|pronoun|||||||||||||||||||head=}} we'ins, {{en-pron}} we'ins
  1. (uncommon) Alternative form of we-uns Tags: alt-of, alternative, uncommon Alternative form of: we-uns
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "we'ins",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "we'ins",
      "name": "en-pron"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "we-uns"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Lois Gladys Leppard, Mandie and the Secret Tunnel, Bethany House, →ISBN, page 353:",
          "text": "\"We got some friends you'ins knows. Rennie Lou and Snuff. They still in that thar jail but we'ins got out. They was the ones what told us about the gold,” one of the bandits replied.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Red Ink: A Native American Student Publication:",
          "text": "Usually 'bout how we'ins is a-losin' our language. Now they match that up with we'ins completely disappearin'. I don't think our language is a-goin' to disappear. They's some good teachers out there […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Bruce Kost, The Youngblood Project, Trafford Publishing, →ISBN, page 203:",
          "text": "We'ins bin hyar so long, if t' worlt fin's out 'bout us now, h' ain't gonna chn' us. O', we'ins'll make alotta monch from da tuk'rist, but it h' ain't gonna chan' us. T' elters kno'd dis day wus comin' — we'ins got contingincy plans whin it do happun.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Paul H. Jones, The Hollow: Living in the Shadows, Tate Publishing, →ISBN, page 246:",
          "text": "“You'ins is our army, our only way now to find our little grandson,” the old man said, wiping a tear from his eye. […] “We'ins want to help,” he said with tears again welling up in his eyes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019, Constance Hall Jones, The Spirits of Bad Men Made Perfect: The Life and Diary of Confederate Artillerist William Ellis Jones, →ISBN, page 101:",
          "text": "As the regiment passed a good many of them asked if “you'ins want going along with we'ins.” These words are decidedly local and original with the South Carolinians.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of we-uns"
      ],
      "id": "en-we'ins-en-pron-RGXqP7xg",
      "links": [
        [
          "we-uns",
          "we-uns#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Alternative form of we-uns"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "we'ins"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "we'ins",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "we'ins",
      "name": "en-pron"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "we-uns"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English pronouns",
        "English terms with quotations",
        "English terms with uncommon senses",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983, Lois Gladys Leppard, Mandie and the Secret Tunnel, Bethany House, →ISBN, page 353:",
          "text": "\"We got some friends you'ins knows. Rennie Lou and Snuff. They still in that thar jail but we'ins got out. They was the ones what told us about the gold,” one of the bandits replied.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1999, Red Ink: A Native American Student Publication:",
          "text": "Usually 'bout how we'ins is a-losin' our language. Now they match that up with we'ins completely disappearin'. I don't think our language is a-goin' to disappear. They's some good teachers out there […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Bruce Kost, The Youngblood Project, Trafford Publishing, →ISBN, page 203:",
          "text": "We'ins bin hyar so long, if t' worlt fin's out 'bout us now, h' ain't gonna chn' us. O', we'ins'll make alotta monch from da tuk'rist, but it h' ain't gonna chan' us. T' elters kno'd dis day wus comin' — we'ins got contingincy plans whin it do happun.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Paul H. Jones, The Hollow: Living in the Shadows, Tate Publishing, →ISBN, page 246:",
          "text": "“You'ins is our army, our only way now to find our little grandson,” the old man said, wiping a tear from his eye. […] “We'ins want to help,” he said with tears again welling up in his eyes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2019, Constance Hall Jones, The Spirits of Bad Men Made Perfect: The Life and Diary of Confederate Artillerist William Ellis Jones, →ISBN, page 101:",
          "text": "As the regiment passed a good many of them asked if “you'ins want going along with we'ins.” These words are decidedly local and original with the South Carolinians.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of we-uns"
      ],
      "links": [
        [
          "we-uns",
          "we-uns#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncommon) Alternative form of we-uns"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "we'ins"
}

Download raw JSONL data for we'ins meaning in English (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.