See upblow in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "upblowen" }, "expansion": "Middle English upblowen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "up-", "3": "blow" }, "expansion": "up- + blow", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English upblowen, equivalent to up- + blow.", "forms": [ { "form": "upblows", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "upblowing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "upblew", "tags": [ "past" ] }, { "form": "upblown", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "upblows", "2": "upblowing", "3": "upblew", "4": "upblown" }, "expansion": "upblow (third-person singular simple present upblows, present participle upblowing, simple past upblew, past participle upblown)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1525, uncredited translator, The noble experyence of the vertuous handy warke of surgeri by Brunschwig, Hieronymus, London, Chapter 48 “Of the wounde in the brest,”\n[…] the pacyent hath heuynes and vpblowynge in the syde […]" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 51:", "text": "And by his side rode loathsome Gluttony,\nDeformed creature, on a filthie swyne,\nHis belly was vpblowne with luxury;", "type": "quote" }, { "ref": "1810, George Crabbe, The Borough, Letter 16, p. 214:", "text": "With Wine inflated, Man is all upblown,\nAnd feels a Power which he believes his own;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To inflate." ], "id": "en-upblow-en-verb-zcrG1dYp", "links": [ [ "inflate", "inflate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To inflate." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "73 18 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "inflate", "word": "opblazen" }, { "_dis1": "73 18 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "inflate", "word": "aufblasen" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 67 19", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 70 19", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with up-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 64 22", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 69 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 76 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 71 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 76 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1666, anonymous, Song 37, in Thomas Davidson, Cantus, songs and Fancies, to three, four, or five parts, Aberdeen,\nIngyniers in the trench\nearth, earth uprearing,\nGun-powder in the mynes,\nPagans upblowing." }, { "ref": "1908, Thomas Hardy, The Dynasts: A Drama of the Napoleonic Wars, […], part third, London: Macmillan and Co., […], →OCLC, Act III, scene v, page 117:", "text": "The bridge of Lindenau has been upblown!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To explode, blow up." ], "id": "en-upblow-en-verb-L0dJk37g", "links": [ [ "explode", "explode" ], [ "blow up", "blow up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To explode, blow up." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 447:", "text": "The watry Southwinde from the seabord coste\nVpblowing, doth disperse the vapour lo’ste,", "type": "quote" }, { "text": "1798, Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner, part 5, in Lyrical Ballads, London: J. & A. Arch, p. 28,\nThe helmsman steerd, the ship mov’d on;\nYet never a breeze up-blew;" }, { "ref": "1814, Dante Alighieri, “The Vision of Purgatory”, in Henry Francis Cary, transl., The Divine Comedy, Canto 25:", "text": "Here the rocky precipice\nHurls forth redundant flames, and from the rim\nA blast upblown, with forcible rebuff\nDriveth them back,", "type": "quote" }, { "ref": "1893, Louise Imogen Guiney, “Peter Rugg the Bostonian”, in A Roadside Harp,, Boston: Houghton Mifflin, page 3:", "text": "The woods break down, the sand upblows\nIn blinding volleys warm;", "type": "quote" }, { "text": "1915, Vance Thompson, “Swift Reversal to Barbarism” in Horrors and Atrocities of the Great War, L.T. Myers, p. 105,\nA blazing August sun; a road of pebbles and stinging, upblown dust." } ], "glosses": [ "To blow in an upward direction." ], "id": "en-upblow-en-verb-pK9GYy80", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "blow", "blow" ], [ "upward", "upward" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, archaic) To blow in an upward direction." ], "tags": [ "archaic", "intransitive", "transitive" ] } ], "word": "upblow" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with up-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Dutch translations", "Terms with German translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "upblowen" }, "expansion": "Middle English upblowen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "up-", "3": "blow" }, "expansion": "up- + blow", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English upblowen, equivalent to up- + blow.", "forms": [ { "form": "upblows", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "upblowing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "upblew", "tags": [ "past" ] }, { "form": "upblown", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "upblows", "2": "upblowing", "3": "upblew", "4": "upblown" }, "expansion": "upblow (third-person singular simple present upblows, present participle upblowing, simple past upblew, past participle upblown)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "1525, uncredited translator, The noble experyence of the vertuous handy warke of surgeri by Brunschwig, Hieronymus, London, Chapter 48 “Of the wounde in the brest,”\n[…] the pacyent hath heuynes and vpblowynge in the syde […]" }, { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 51:", "text": "And by his side rode loathsome Gluttony,\nDeformed creature, on a filthie swyne,\nHis belly was vpblowne with luxury;", "type": "quote" }, { "ref": "1810, George Crabbe, The Borough, Letter 16, p. 214:", "text": "With Wine inflated, Man is all upblown,\nAnd feels a Power which he believes his own;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To inflate." ], "links": [ [ "inflate", "inflate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To inflate." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1666, anonymous, Song 37, in Thomas Davidson, Cantus, songs and Fancies, to three, four, or five parts, Aberdeen,\nIngyniers in the trench\nearth, earth uprearing,\nGun-powder in the mynes,\nPagans upblowing." }, { "ref": "1908, Thomas Hardy, The Dynasts: A Drama of the Napoleonic Wars, […], part third, London: Macmillan and Co., […], →OCLC, Act III, scene v, page 117:", "text": "The bridge of Lindenau has been upblown!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To explode, blow up." ], "links": [ [ "explode", "explode" ], [ "blow up", "blow up" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To explode, blow up." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, page 447:", "text": "The watry Southwinde from the seabord coste\nVpblowing, doth disperse the vapour lo’ste,", "type": "quote" }, { "text": "1798, Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner, part 5, in Lyrical Ballads, London: J. & A. Arch, p. 28,\nThe helmsman steerd, the ship mov’d on;\nYet never a breeze up-blew;" }, { "ref": "1814, Dante Alighieri, “The Vision of Purgatory”, in Henry Francis Cary, transl., The Divine Comedy, Canto 25:", "text": "Here the rocky precipice\nHurls forth redundant flames, and from the rim\nA blast upblown, with forcible rebuff\nDriveth them back,", "type": "quote" }, { "ref": "1893, Louise Imogen Guiney, “Peter Rugg the Bostonian”, in A Roadside Harp,, Boston: Houghton Mifflin, page 3:", "text": "The woods break down, the sand upblows\nIn blinding volleys warm;", "type": "quote" }, { "text": "1915, Vance Thompson, “Swift Reversal to Barbarism” in Horrors and Atrocities of the Great War, L.T. Myers, p. 105,\nA blazing August sun; a road of pebbles and stinging, upblown dust." } ], "glosses": [ "To blow in an upward direction." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "blow", "blow" ], [ "upward", "upward" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, archaic) To blow in an upward direction." ], "tags": [ "archaic", "intransitive", "transitive" ] } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "inflate", "word": "opblazen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "inflate", "word": "aufblasen" } ], "word": "upblow" }
Download raw JSONL data for upblow meaning in English (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.