"unseen" meaning in English

See unseen in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ʌnˈsiːn/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav [Southern-England]
Rhymes: -iːn Etymology: From Middle English unsen, unseyn, unseien, from Old English unġesewen, from Proto-Germanic *unsewanaz, equivalent to un- + seen. Cognate with Dutch ongezien (“unseen”), German Low German unsehn (“unseen”), German ungesehen (“unseen”). Etymology templates: {{inh|en|enm|unsen}} Middle English unsen, {{m|enm|unseyn}} unseyn, {{m|enm|unseien}} unseien, {{inh|en|ang|unġesewen}} Old English unġesewen, {{inh|en|gem-pro|*unsewanaz}} Proto-Germanic *unsewanaz, {{af|en|un-|seen}} un- + seen, {{cog|nl|ongezien|t=unseen}} Dutch ongezien (“unseen”), {{cog|nds-de|unsehn|t=unseen}} German Low German unsehn (“unseen”), {{cog|de|ungesehen|t=unseen}} German ungesehen (“unseen”) Head templates: {{en-adj|-}} unseen (not comparable)
  1. Not seen or discovered; invisible. Tags: not-comparable Translations (not seen): ἄδηλος (ádēlos) (Ancient Greek), ἀφανής (aphanḗs) (Ancient Greek), ἀϊδνός (aïdnós) [Epic, poetic] (Ancient Greek), невидим (nevidim) (Bulgarian), незабележим (nezabeležim) (Bulgarian), uset (Danish), ongezien (Dutch), უნახავი (unaxavi) (Georgian), უხილავი (uxilavi) (Georgian), არნახული (arnaxuli) (Georgian), შეუმჩნეველი (šeumčneveli) (Georgian), 𐌿𐌽𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐍃 (ungasaiƕans) (Gothic), αόρατος (aóratos) (Greek), अदृश्य (adŕśya) (Hindi), अलख (alakh) (Hindi), gan fheiceáil (Irish), invīsus (Latin), whakapeke (Maori), koropuku (Maori), usett (Norwegian Bokmål), usett (Norwegian Nynorsk), неви́димый (nevídimyj) (Russian), незри́мый (nezrímyj) (Russian), незаме́ченный (nezaméčennyj) (Russian), अदृष्ट (adṛṣṭa) (Sanskrit), görünmez (Turkish)
    Sense id: en-unseen-en-adj-Bl2deISh Disambiguation of 'not seen': 70 1 29
  2. Unskilled; inexperienced. Tags: not-comparable
    Sense id: en-unseen-en-adj-fctJ8JXl
  3. Not hitherto noticed; unobserved. Tags: not-comparable
    Sense id: en-unseen-en-adj-78UB3BZn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sight unseen, unsight unseen
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ʌnˈsiːn/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav [Southern-England] Forms: unseens [plural]
Rhymes: -iːn Etymology: un- + seen Etymology templates: {{prefix|en|un|seen}} un- + seen Head templates: {{en-noun}} unseen (plural unseens)
  1. An examination involving material not previously seen or studied. Translations (examination on material not previously seen): אנסין (Hebrew)
    Sense id: en-unseen-en-noun-d4D0Zk6b
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: /ʌnˈsiːn/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav [Southern-England]
Rhymes: -iːn Etymology: un- + seen Etymology templates: {{prefix|en|un|seen}} un- + seen Head templates: {{head|en|verb form}} unseen
  1. past participle of unsee Tags: form-of, participle, past Form of: unsee
    Sense id: en-unseen-en-verb-UEHvd-eM Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms prefixed with un- Disambiguation of English entries with incorrect language header: 16 17 18 11 38 Disambiguation of English terms prefixed with un-: 15 15 20 15 36
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for unseen meaning in English (9.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "sight unseen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "unsight unseen"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "unsen"
      },
      "expansion": "Middle English unsen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "unseyn"
      },
      "expansion": "unseyn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "unseien"
      },
      "expansion": "unseien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "unġesewen"
      },
      "expansion": "Old English unġesewen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*unsewanaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *unsewanaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un-",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ongezien",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "Dutch ongezien (“unseen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "unsehn",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "German Low German unsehn (“unseen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ungesehen",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "German ungesehen (“unseen”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English unsen, unseyn, unseien, from Old English unġesewen, from Proto-Germanic *unsewanaz, equivalent to un- + seen. Cognate with Dutch ongezien (“unseen”), German Low German unsehn (“unseen”), German ungesehen (“unseen”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unseen (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18",
          "text": "Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. Perhaps we assume that our name, address and search preferences will be viewed by some unseen pair of corporate eyes, probably not human, and don't mind that much.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not seen or discovered; invisible."
      ],
      "id": "en-unseen-en-adj-Bl2deISh",
      "links": [
        [
          "invisible",
          "invisible"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nevidim",
          "sense": "not seen",
          "word": "невидим"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nezabeležim",
          "sense": "not seen",
          "word": "незабележим"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "not seen",
          "word": "uset"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "not seen",
          "word": "ongezien"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "unaxavi",
          "sense": "not seen",
          "word": "უნახავი"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "uxilavi",
          "sense": "not seen",
          "word": "უხილავი"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "arnaxuli",
          "sense": "not seen",
          "word": "არნახული"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "šeumčneveli",
          "sense": "not seen",
          "word": "შეუმჩნეველი"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "got",
          "lang": "Gothic",
          "roman": "ungasaiƕans",
          "sense": "not seen",
          "word": "𐌿𐌽𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐍃"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "aóratos",
          "sense": "not seen",
          "word": "αόρατος"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "ádēlos",
          "sense": "not seen",
          "word": "ἄδηλος"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "aphanḗs",
          "sense": "not seen",
          "word": "ἀφανής"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "aïdnós",
          "sense": "not seen",
          "tags": [
            "Epic",
            "poetic"
          ],
          "word": "ἀϊδνός"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "adŕśya",
          "sense": "not seen",
          "word": "अदृश्य"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "alakh",
          "sense": "not seen",
          "word": "अलख"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "not seen",
          "word": "gan fheiceáil"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "not seen",
          "word": "invīsus"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "not seen",
          "word": "whakapeke"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "not seen",
          "word": "koropuku"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "not seen",
          "word": "usett"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "not seen",
          "word": "usett"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nevídimyj",
          "sense": "not seen",
          "word": "неви́димый"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nezrímyj",
          "sense": "not seen",
          "word": "незри́мый"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "nezaméčennyj",
          "sense": "not seen",
          "word": "незаме́ченный"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "sa",
          "lang": "Sanskrit",
          "roman": "adṛṣṭa",
          "sense": "not seen",
          "word": "अदृष्ट"
        },
        {
          "_dis1": "70 1 29",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "not seen",
          "word": "görünmez"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Unskilled; inexperienced."
      ],
      "id": "en-unseen-en-adj-fctJ8JXl",
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2022 November 30, Nick Brodrick, “Pride and innovation shine at St Pancras”, in RAIL, number 971, page 67",
          "text": "The advent of COVID passports, so soon after increased check-in bureaucracy post-Brexit, brought major logistical ramifications to St Pancras International, of a kind unseen at any other major station in Britain.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not hitherto noticed; unobserved."
      ],
      "id": "en-unseen-en-adj-78UB3BZn",
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + seen",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "unseen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 17 18 11 38",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 20 15 36",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with un-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "What has been seen cannot be unseen."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "unsee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of unsee"
      ],
      "id": "en-unseen-en-verb-UEHvd-eM",
      "links": [
        [
          "unsee",
          "unsee#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + seen",
  "forms": [
    {
      "form": "unseens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unseen (plural unseens)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have French and Latin unseens this summer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An examination involving material not previously seen or studied."
      ],
      "id": "en-unseen-en-noun-d4D0Zk6b",
      "links": [
        [
          "examination",
          "examination"
        ],
        [
          "material",
          "material"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "examination on material not previously seen",
          "word": "אנסין"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms prefixed with un-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verb forms",
    "Rhymes:English/iːn",
    "Rhymes:English/iːn/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sight unseen"
    },
    {
      "word": "unsight unseen"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "unsen"
      },
      "expansion": "Middle English unsen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "unseyn"
      },
      "expansion": "unseyn",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "unseien"
      },
      "expansion": "unseien",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "unġesewen"
      },
      "expansion": "Old English unġesewen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*unsewanaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *unsewanaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un-",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "ongezien",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "Dutch ongezien (“unseen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "unsehn",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "German Low German unsehn (“unseen”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ungesehen",
        "t": "unseen"
      },
      "expansion": "German ungesehen (“unseen”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English unsen, unseyn, unseien, from Old English unġesewen, from Proto-Germanic *unsewanaz, equivalent to un- + seen. Cognate with Dutch ongezien (“unseen”), German Low German unsehn (“unseen”), German ungesehen (“unseen”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "unseen (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18",
          "text": "Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet. Perhaps we assume that our name, address and search preferences will be viewed by some unseen pair of corporate eyes, probably not human, and don't mind that much.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not seen or discovered; invisible."
      ],
      "links": [
        [
          "invisible",
          "invisible"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Unskilled; inexperienced."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2022 November 30, Nick Brodrick, “Pride and innovation shine at St Pancras”, in RAIL, number 971, page 67",
          "text": "The advent of COVID passports, so soon after increased check-in bureaucracy post-Brexit, brought major logistical ramifications to St Pancras International, of a kind unseen at any other major station in Britain.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Not hitherto noticed; unobserved."
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nevidim",
      "sense": "not seen",
      "word": "невидим"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nezabeležim",
      "sense": "not seen",
      "word": "незабележим"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "not seen",
      "word": "uset"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "not seen",
      "word": "ongezien"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "unaxavi",
      "sense": "not seen",
      "word": "უნახავი"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "uxilavi",
      "sense": "not seen",
      "word": "უხილავი"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "arnaxuli",
      "sense": "not seen",
      "word": "არნახული"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "šeumčneveli",
      "sense": "not seen",
      "word": "შეუმჩნეველი"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "ungasaiƕans",
      "sense": "not seen",
      "word": "𐌿𐌽𐌲𐌰𐍃𐌰𐌹𐍈𐌰𐌽𐍃"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "aóratos",
      "sense": "not seen",
      "word": "αόρατος"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "ádēlos",
      "sense": "not seen",
      "word": "ἄδηλος"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "aphanḗs",
      "sense": "not seen",
      "word": "ἀφανής"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "aïdnós",
      "sense": "not seen",
      "tags": [
        "Epic",
        "poetic"
      ],
      "word": "ἀϊδνός"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "adŕśya",
      "sense": "not seen",
      "word": "अदृश्य"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "alakh",
      "sense": "not seen",
      "word": "अलख"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "not seen",
      "word": "gan fheiceáil"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "not seen",
      "word": "invīsus"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "not seen",
      "word": "whakapeke"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "not seen",
      "word": "koropuku"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "not seen",
      "word": "usett"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "not seen",
      "word": "usett"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nevídimyj",
      "sense": "not seen",
      "word": "неви́димый"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nezrímyj",
      "sense": "not seen",
      "word": "незри́мый"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "nezaméčennyj",
      "sense": "not seen",
      "word": "незаме́ченный"
    },
    {
      "code": "sa",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "adṛṣṭa",
      "sense": "not seen",
      "word": "अदृष्ट"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "not seen",
      "word": "görünmez"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with un-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verb forms",
    "Rhymes:English/iːn",
    "Rhymes:English/iːn/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + seen",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "unseen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "What has been seen cannot be unseen."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "unsee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of unsee"
      ],
      "links": [
        [
          "unsee",
          "unsee#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English non-lemma forms",
    "English nouns",
    "English terms prefixed with un-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verb forms",
    "Rhymes:English/iːn",
    "Rhymes:English/iːn/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "un",
        "3": "seen"
      },
      "expansion": "un- + seen",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "un- + seen",
  "forms": [
    {
      "form": "unseens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "unseen (plural unseens)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "I have French and Latin unseens this summer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "An examination involving material not previously seen or studied."
      ],
      "links": [
        [
          "examination",
          "examination"
        ],
        [
          "material",
          "material"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈsiːn/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːn"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unseen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unseen.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "examination on material not previously seen",
      "word": "אנסין"
    }
  ],
  "word": "unseen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.