See unreasonable in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Wednesbury unreasonable" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unreasonableness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unreasonably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "unresonable" }, "expansion": "Middle English unresonable", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "un-", "3": "reason", "4": "-able", "id1": "negative" }, "expansion": "un- + reason + -able", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English unresonable; equivalent to un- + reason + -able.", "forms": [ { "form": "more unreasonable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unreasonable", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unreasonable (comparative more unreasonable, superlative most unreasonable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧rea‧son‧a‧ble" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un- (negative)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -able", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:", "text": "Hold thy desperate hand:\nArt thou a man? thy form cries out thou art:\nThy tears are womanish; thy wild acts denote\nThe unreasonable fury of a beast:\nUnseemly woman in a seeming man!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without the ability to reason; unreasoning." ], "id": "en-unreasonable-en-adj-s54YkL3o", "links": [ [ "reason", "reason" ], [ "unreasoning", "unreasoning" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "reasonable" } ], "categories": [ { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un- (negative)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -able", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 58", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 55", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 59", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 25:27:", "text": "For it seemeth to me vnreasonable, to send a prisoner, and not withall to signifie the crimes laid against him.", "type": "quote" }, { "ref": "1791 (date written), Mary Wollstonecraft, “Duty to Parents”, in A Vindication of the Rights of Woman: With Strictures on Political and Moral Subjects, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1792, →OCLC, page 358:", "text": "The will of those who never allow their will to be disputed, unless they happen to be in a good humour, when they relax proportionally, is almost always unreasonable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not reasonable; going beyond what could be expected or asked for." ], "id": "en-unreasonable-en-adj-ahumWj5v", "links": [ [ "reasonable", "reasonable" ] ], "translations": [ { "_dis1": "3 97", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerezonen", "sense": "not reasonable", "word": "нерезонен" }, { "_dis1": "3 97", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "not reasonable", "word": "urimelig" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not reasonable", "word": "kohtuuton" }, { "_dis1": "3 97", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not reasonable", "word": "déraisonnable" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unvernünftig" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "kompromisslos" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "nicht nachvollziehbar" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unklug" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "übertrieben" }, { "_dis1": "3 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unmäßig" }, { "_dis1": "3 97", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "álogos", "sense": "not reasonable", "word": "ἄλογος" }, { "_dis1": "3 97", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not reasonable", "word": "irragionevole" }, { "_dis1": "3 97", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "not reasonable", "word": "meeresoonagh" }, { "_dis1": "3 97", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "not reasonable", "word": "neuresoonagh" }, { "_dis1": "3 97", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "not reasonable", "word": "onveninftich" }, { "_dis1": "3 97", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "not reasonable", "word": "nierozsądny" }, { "_dis1": "3 97", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not reasonable", "word": "insensato" }, { "_dis1": "3 97", "code": "pt", "english": "MAT", "lang": "Portuguese", "sense": "not reasonable", "word": "irracional" }, { "_dis1": "3 97", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "not reasonable", "tags": [ "masculine" ], "word": "nerezonabil" }, { "_dis1": "3 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nerazúmnyj", "sense": "not reasonable", "word": "неразу́мный" }, { "_dis1": "3 97", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not reasonable", "word": "irrazonable" }, { "_dis1": "3 97", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not reasonable", "word": "orimlig" }, { "_dis1": "3 97", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not reasonable", "word": "oresonlig" }, { "_dis1": "3 97", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "niṣkāraṇamu", "sense": "not reasonable", "word": "నిష్కారణము" }, { "_dis1": "3 97", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "not reasonable", "word": "afresymol" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʌnˈɹiːz(ə)nəbl̩/" }, { "audio": "en-uk-unreasonable.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-uk-unreasonable.ogg/En-uk-unreasonable.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-uk-unreasonable.ogg" } ], "word": "unreasonable" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with un- (negative)", "English terms suffixed with -able", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "Wednesbury unreasonable" }, { "word": "unreasonableness" }, { "word": "unreasonably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "unresonable" }, "expansion": "Middle English unresonable", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "un-", "3": "reason", "4": "-able", "id1": "negative" }, "expansion": "un- + reason + -able", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English unresonable; equivalent to un- + reason + -able.", "forms": [ { "form": "more unreasonable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unreasonable", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unreasonable (comparative more unreasonable, superlative most unreasonable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧rea‧son‧a‧ble" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iii]:", "text": "Hold thy desperate hand:\nArt thou a man? thy form cries out thou art:\nThy tears are womanish; thy wild acts denote\nThe unreasonable fury of a beast:\nUnseemly woman in a seeming man!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without the ability to reason; unreasoning." ], "links": [ [ "reason", "reason" ], [ "unreasoning", "unreasoning" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "reasonable" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 25:27:", "text": "For it seemeth to me vnreasonable, to send a prisoner, and not withall to signifie the crimes laid against him.", "type": "quote" }, { "ref": "1791 (date written), Mary Wollstonecraft, “Duty to Parents”, in A Vindication of the Rights of Woman: With Strictures on Political and Moral Subjects, London: […] J[oseph] Johnson, […], published 1792, →OCLC, page 358:", "text": "The will of those who never allow their will to be disputed, unless they happen to be in a good humour, when they relax proportionally, is almost always unreasonable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not reasonable; going beyond what could be expected or asked for." ], "links": [ [ "reasonable", "reasonable" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʌnˈɹiːz(ə)nəbl̩/" }, { "audio": "en-uk-unreasonable.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-uk-unreasonable.ogg/En-uk-unreasonable.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f8/En-uk-unreasonable.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerezonen", "sense": "not reasonable", "word": "нерезонен" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "not reasonable", "word": "urimelig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not reasonable", "word": "kohtuuton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not reasonable", "word": "déraisonnable" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unvernünftig" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "kompromisslos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "nicht nachvollziehbar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unklug" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "übertrieben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not reasonable", "word": "unmäßig" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "álogos", "sense": "not reasonable", "word": "ἄλογος" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not reasonable", "word": "irragionevole" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "not reasonable", "word": "meeresoonagh" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "not reasonable", "word": "neuresoonagh" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "not reasonable", "word": "onveninftich" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "not reasonable", "word": "nierozsądny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not reasonable", "word": "insensato" }, { "code": "pt", "english": "MAT", "lang": "Portuguese", "sense": "not reasonable", "word": "irracional" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "not reasonable", "tags": [ "masculine" ], "word": "nerezonabil" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nerazúmnyj", "sense": "not reasonable", "word": "неразу́мный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "not reasonable", "word": "irrazonable" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not reasonable", "word": "orimlig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "not reasonable", "word": "oresonlig" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "niṣkāraṇamu", "sense": "not reasonable", "word": "నిష్కారణము" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "not reasonable", "word": "afresymol" } ], "word": "unreasonable" }
Download raw JSONL data for unreasonable meaning in English (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.