"translatoress" meaning in English

See translatoress in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: translatoresses [plural]
Head templates: {{en-noun}} translatoress (plural translatoresses)
  1. Alternative form of translatress Tags: alt-of, alternative Alternative form of: translatress
    Sense id: en-translatoress-en-noun-OffoICZK Categories (other): English entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for translatoress meaning in English (2.3kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "translatoresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translatoress (plural translatoresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "translatress"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1847 August, Simmonds’s Colonial Magazine and Foreign Miscellany, volume XI, number 44, London: Simmonds and Ward, page 498",
          "text": "But Mrs. Kerr, with a tact and vigour equal to the translatoress of Ranke’s “History of the Popes,” has reduced Ranke’s German to most attractive and elegant English.[…]An effective protection ought to be given to the Christian Roja population of Turkey, and Servia amongst the rest, so energetically recommended by the translatoress.[…]We sincerely sympathise with the translatoress in her brief, but comprehensive preface, where she says:—[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993, Sibyl Crowe, Edward Corp, Our Ablest Public Servant: Sir Eyre Crowe GCB, GCMG, KCB, KCMG 1864-1925, Merlin Books Ltd., page 348",
          "text": "Not only did he have to sit up late at night to do translations himself, he also had to act as a kind of general referee for all the odd translators and translatoresses who were busy on the documents with only one dictionary between them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Sergey Tyulenev, “Conclusion”, in Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies), Routledge, page 201",
          "text": "Therefore, on the one hand, fighting a battle for translators and for translatoresses and, on the other hand, becoming suspicious every time when verbal translation is questioned as the focus of its attention, TS is not fully assured whether to welcome Luhmann’s theory, with which even sociologists do not seem to be quite comfortable, or be content with a more palatable sociological table d’hôte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of translatress"
      ],
      "id": "en-translatoress-en-noun-OffoICZK",
      "links": [
        [
          "translatress",
          "translatress#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "translatoress"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "translatoresses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "translatoress (plural translatoresses)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "translatress"
        }
      ],
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1847 August, Simmonds’s Colonial Magazine and Foreign Miscellany, volume XI, number 44, London: Simmonds and Ward, page 498",
          "text": "But Mrs. Kerr, with a tact and vigour equal to the translatoress of Ranke’s “History of the Popes,” has reduced Ranke’s German to most attractive and elegant English.[…]An effective protection ought to be given to the Christian Roja population of Turkey, and Servia amongst the rest, so energetically recommended by the translatoress.[…]We sincerely sympathise with the translatoress in her brief, but comprehensive preface, where she says:—[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1993, Sibyl Crowe, Edward Corp, Our Ablest Public Servant: Sir Eyre Crowe GCB, GCMG, KCB, KCMG 1864-1925, Merlin Books Ltd., page 348",
          "text": "Not only did he have to sit up late at night to do translations himself, he also had to act as a kind of general referee for all the odd translators and translatoresses who were busy on the documents with only one dictionary between them.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2012, Sergey Tyulenev, “Conclusion”, in Applying Luhmann to Translation Studies: Translation in Society (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies), Routledge, page 201",
          "text": "Therefore, on the one hand, fighting a battle for translators and for translatoresses and, on the other hand, becoming suspicious every time when verbal translation is questioned as the focus of its attention, TS is not fully assured whether to welcome Luhmann’s theory, with which even sociologists do not seem to be quite comfortable, or be content with a more palatable sociological table d’hôte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of translatress"
      ],
      "links": [
        [
          "translatress",
          "translatress#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "translatoress"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.