"there's no I in team" meaning in English

See there's no I in team in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Head templates: {{head|en|proverb}} there's no I in team
  1. Teamwork should focus on the needs of the team, not on the individual. Related terms: take one for the team
    Sense id: en-there's_no_I_in_team-en-proverb-g9mUG7AG Categories (other): English entries with incorrect language header, English proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "there's no I in team",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Simon Pegg, Edgar Wright, Shaun of the Dead, spoken by Shaun (Simon Pegg):",
          "text": "As Mr. Sloan always says, there is no \"I\" in \"team\", but there is an \"I\" in \"pie\". And there's an \"I\" in \"meat pie\". Anagram of \"meat\" is \"team\"… I don't know what he's talking about.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Teamwork should focus on the needs of the team, not on the individual."
      ],
      "id": "en-there's_no_I_in_team-en-proverb-g9mUG7AG",
      "links": [
        [
          "Teamwork",
          "teamwork"
        ],
        [
          "individual",
          "individual"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "take one for the team"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "there's no I in team"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "there's no I in team",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "take one for the team"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "English terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004, Simon Pegg, Edgar Wright, Shaun of the Dead, spoken by Shaun (Simon Pegg):",
          "text": "As Mr. Sloan always says, there is no \"I\" in \"team\", but there is an \"I\" in \"pie\". And there's an \"I\" in \"meat pie\". Anagram of \"meat\" is \"team\"… I don't know what he's talking about.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Teamwork should focus on the needs of the team, not on the individual."
      ],
      "links": [
        [
          "Teamwork",
          "teamwork"
        ],
        [
          "individual",
          "individual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "there's no I in team"
}

Download raw JSONL data for there's no I in team meaning in English (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.