See take the shilling in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dated" }, "expansion": "sense 2.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1917", "short": "1" }, "expansion": "c. 1917", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "A reference to the practice during the 18th and 19th century of a recruiting officer getting a person to enlist in the British Army or Royal Navy by accepting (or being tricked into accepting) a shilling, which was then a soldier’s daily pay. The practice was officially ended in 1879.", "forms": [ { "form": "takes the shilling", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "taking the shilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "took the shilling", "tags": [ "past" ] }, { "form": "taken the shilling", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "take<,,took,taken> the shilling" }, "expansion": "take the shilling (third-person singular simple present takes the shilling, present participle taking the shilling, simple past took the shilling, past participle taken the shilling)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "intransitive" }, "expansion": "(intransitive)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "take" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 33 15", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 23 16", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 31 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 15 8", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 25 18", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 14 20", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Coins", "orig": "en:Coins", "parents": [ "Money", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1852, William Makepeace Thackeray, “Mohun Appears for the Last Time in This History”, in The History of Henry Esmond, Esq. […] , volume III, London: […] Smith, Elder, & Company, […], →OCLC, page 135:", "text": "[O]ne fellow was jilted by his miſtreſs and took the ſhilling in deſpair; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, “Strife in Love”, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC, part II, page 182:", "text": "I have taken the King's shilling, but perhaps if you came for me they would let me go back with you. I was a fool when I did it. I don't want to be in the army.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer." ], "id": "en-take_the_shilling-en-verb-en:historical", "links": [ [ "military", "military" ], [ "enlist", "enlist#Verb" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "British", "British#Adjective" ], [ "army", "army" ], [ "navy", "navy#Noun" ], [ "accept", "accept" ], [ "shilling", "shilling#Noun" ], [ "recruiting", "recruit#Verb" ], [ "officer", "officer#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British, military, historical) To enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer." ], "related": [ { "_dis1": "83 5 12", "word": "King's shilling" }, { "_dis1": "83 5 12", "word": "Queen's shilling" }, { "_dis1": "83 5 12", "word": "impressment" }, { "_dis1": "83 5 12", "word": "military service" }, { "_dis1": "83 5 12", "word": "the world" } ], "senseid": [ "en:historical" ], "tags": [ "British", "historical", "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "87 11 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "värväytyä šillingistä" }, { "_dis1": "87 11 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "cymryd swllt y Brenin" }, { "_dis1": "87 11 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "cymryd swllt y Frenhines" }, { "_dis1": "87 11 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "listio yn y fyddin" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To enlist as a soldier of any military force; to join the armed forces." ], "id": "en-take_the_shilling-en-verb-en:dated", "links": [ [ "military", "military" ], [ "military", "military#Adjective" ], [ "force", "force#Noun" ], [ "join", "join#Verb" ], [ "armed forces", "armed forces" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(military, dated) To enlist as a soldier of any military force; to join the armed forces." ], "senseid": [ "en:dated" ], "tags": [ "broadly", "dated", "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2020 June 17, Christian Wolmar, “The Strategy of ‘Don’t Use the Railways’ Must be Reversed …”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 44:", "text": "My earlier warnings, both in RAIL and in an article I wrote for The Times, have not fallen on deaf ears. There are many people (I suspect most) in the [rail] industry who recognise that telling people not to use their trains will cause lasting damage, but they are silenced publicly because they are now taking the Government's shilling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be on the payroll of an organization; to work for an organization." ], "id": "en-take_the_shilling-en-verb-63EryV0z", "links": [ [ "payroll", "payroll#Noun" ], [ "organization", "organization" ], [ "work", "work#Verb" ] ], "qualifier": "generally", "raw_glosses": [ "(by extension)", "(generally) To be on the payroll of an organization; to work for an organization." ], "tags": [ "broadly", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "5 2 93", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be on the payroll of an organization", "word": "olla palkkalistoilla" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪk ðə ˈʃɪlɪŋ/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-take the shilling.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-take_the_shilling.oga/En-us-take_the_shilling.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/En-us-take_the_shilling.oga" }, { "rhymes": "-ɪlɪŋ" } ], "wikipedia": [ "BBC", "British Army", "Royal Navy" ], "word": "take the shilling" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English intransitive verbs", "English lemmas", "English multiword terms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪlɪŋ", "Rhymes:English/ɪlɪŋ/4 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with Welsh translations", "en:Coins" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "English", "name": "langname" }, { "args": { "1": "en", "2": "dated" }, "expansion": "sense 2.1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "1917", "short": "1" }, "expansion": "c. 1917", "name": "circa2" } ], "etymology_text": "A reference to the practice during the 18th and 19th century of a recruiting officer getting a person to enlist in the British Army or Royal Navy by accepting (or being tricked into accepting) a shilling, which was then a soldier’s daily pay. The practice was officially ended in 1879.", "forms": [ { "form": "takes the shilling", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "taking the shilling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "took the shilling", "tags": [ "past" ] }, { "form": "taken the shilling", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "take<,,took,taken> the shilling" }, "expansion": "take the shilling (third-person singular simple present takes the shilling, present participle taking the shilling, simple past took the shilling, past participle taken the shilling)", "name": "en-verb" }, { "args": { "1": "en", "2": "intransitive" }, "expansion": "(intransitive)", "name": "term-label" } ], "hyphenation": [ "take" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "King's shilling" }, { "word": "Queen's shilling" }, { "word": "impressment" }, { "word": "military service" }, { "word": "the world" } ], "senses": [ { "categories": [ "British English", "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1852, William Makepeace Thackeray, “Mohun Appears for the Last Time in This History”, in The History of Henry Esmond, Esq. […] , volume III, London: […] Smith, Elder, & Company, […], →OCLC, page 135:", "text": "[O]ne fellow was jilted by his miſtreſs and took the ſhilling in deſpair; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1913, D[avid] H[erbert] Lawrence, “Strife in Love”, in Sons and Lovers, London: Duckworth & Co. […], →OCLC, part II, page 182:", "text": "I have taken the King's shilling, but perhaps if you came for me they would let me go back with you. I was a fool when I did it. I don't want to be in the army.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "enlist", "enlist#Verb" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "British", "British#Adjective" ], [ "army", "army" ], [ "navy", "navy#Noun" ], [ "accept", "accept" ], [ "shilling", "shilling#Noun" ], [ "recruiting", "recruit#Verb" ], [ "officer", "officer#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(British, military, historical) To enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer." ], "senseid": [ "en:historical" ], "tags": [ "British", "historical", "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "en:Military" ], "glosses": [ "To enlist as a soldier of any military force; to join the armed forces." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "military", "military#Adjective" ], [ "force", "force#Noun" ], [ "join", "join#Verb" ], [ "armed forces", "armed forces" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension)", "(military, dated) To enlist as a soldier of any military force; to join the armed forces." ], "senseid": [ "en:dated" ], "tags": [ "broadly", "dated", "intransitive" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2020 June 17, Christian Wolmar, “The Strategy of ‘Don’t Use the Railways’ Must be Reversed …”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 44:", "text": "My earlier warnings, both in RAIL and in an article I wrote for The Times, have not fallen on deaf ears. There are many people (I suspect most) in the [rail] industry who recognise that telling people not to use their trains will cause lasting damage, but they are silenced publicly because they are now taking the Government's shilling.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be on the payroll of an organization; to work for an organization." ], "links": [ [ "payroll", "payroll#Noun" ], [ "organization", "organization" ], [ "work", "work#Verb" ] ], "qualifier": "generally", "raw_glosses": [ "(by extension)", "(generally) To be on the payroll of an organization; to work for an organization." ], "tags": [ "broadly", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/teɪk ðə ˈʃɪlɪŋ/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-take the shilling.oga", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ef/En-us-take_the_shilling.oga/En-us-take_the_shilling.oga.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/En-us-take_the_shilling.oga" }, { "rhymes": "-ɪlɪŋ" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "värväytyä šillingistä" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "cymryd swllt y Brenin" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "cymryd swllt y Frenhines" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to enlist as a soldier in the British army or navy by accepting a shilling from a recruiting officer", "word": "listio yn y fyddin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be on the payroll of an organization", "word": "olla palkkalistoilla" } ], "wikipedia": [ "BBC", "British Army", "Royal Navy" ], "word": "take the shilling" }
Download raw JSONL data for take the shilling meaning in English (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.