See somewhence in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "some", "3": "whence" }, "expansion": "some + whence", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From some + whence.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "somewhence (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1897, William Morris, “Chapter IV. Of the Slaying of Friend and Foe”, in The Water of the Wondrous Isles (Fantasy), Project Gutenberg, published 2005, page 157:", "text": "... so that the said plain looked even as a wide green highway leading ... somewhence to somewhither.", "type": "quote" }, { "ref": "1910, “Volume 50”, in Good Housekeeping Magazine, Indiana University, published 2008, page 157:", "text": "For all beautiful things, no matter how fanciful, are somehow, somewhen, somewhence, true; and all true things, no matter how repellent, are somehow, somewhen, somewhence, beautiful.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Katherine (Fullerton) Gerould, Lost Valley, a Novel, Harper, Pennsylvania State University, published 2010, page 437:", "text": "The stirring of the wind was pleasantly ominous to Reilly: it was quickening, encouraging, hostile to inertia; it came somewhence and was going somewhither.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from somewhere" ], "id": "en-somewhence-en-adv-Vh8nvd6-", "links": [ [ "from", "from" ], [ "somewhere", "somewhere" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or literary) from somewhere" ], "tags": [ "archaic", "literary", "not-comparable" ], "translations": [ { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from somewhere", "word": "alicunde" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from somewhere", "word": "skądś" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otkuda-to", "sense": "from somewhere", "word": "откуда-то" } ] } ], "word": "somewhence" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "some", "3": "whence" }, "expansion": "some + whence", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From some + whence.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "somewhence (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English adverbs", "English compound terms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English literary terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English uncomparable adverbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Latin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations" ], "examples": [ { "ref": "1897, William Morris, “Chapter IV. Of the Slaying of Friend and Foe”, in The Water of the Wondrous Isles (Fantasy), Project Gutenberg, published 2005, page 157:", "text": "... so that the said plain looked even as a wide green highway leading ... somewhence to somewhither.", "type": "quote" }, { "ref": "1910, “Volume 50”, in Good Housekeeping Magazine, Indiana University, published 2008, page 157:", "text": "For all beautiful things, no matter how fanciful, are somehow, somewhen, somewhence, true; and all true things, no matter how repellent, are somehow, somewhen, somewhence, beautiful.", "type": "quote" }, { "ref": "1922, Katherine (Fullerton) Gerould, Lost Valley, a Novel, Harper, Pennsylvania State University, published 2010, page 437:", "text": "The stirring of the wind was pleasantly ominous to Reilly: it was quickening, encouraging, hostile to inertia; it came somewhence and was going somewhither.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "from somewhere" ], "links": [ [ "from", "from" ], [ "somewhere", "somewhere" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic or literary) from somewhere" ], "tags": [ "archaic", "literary", "not-comparable" ] } ], "translations": [ { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "from somewhere", "word": "alicunde" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "from somewhere", "word": "skądś" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otkuda-to", "sense": "from somewhere", "word": "откуда-то" } ], "word": "somewhence" }
Download raw JSONL data for somewhence meaning in English (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.