See sinewy in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "sinewiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "synwy", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English synwy", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "synwy" }, "expansion": "Inherited from Middle English synwy", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "sinew", "3": "y" }, "expansion": "sinew + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English synwy, synewy, synowy (“tendonous”); equivalent to sinew + -y.", "forms": [ { "form": "more sinewy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most sinewy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sinewy (comparative more sinewy, superlative most sinewy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 15 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 20 25", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 12 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 10 27", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 7 32", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 15 21", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 15 20", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 15 21", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 15 21", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 15 21", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 13 20", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 12 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 15 21", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1594, [William Shakespeare], Venus and Adonis, 2nd edition, London: […] Richard Field, […], →OCLC, [verse 17], lines [97–100]:", "text": "I haue beene wooed, as I intreat thee now,\nEuen by the ſterne, and direfull God of warre,\nVVhoſe ſinowie necke in battel nere did bow,\nVVho conquers where he comes in euery iarre; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Miguel de Cervantes Saavedra, “Of the Wonderful Things the Incomparable Don Quixote Said He Saw in the Profound Cave of Montesinos, the Impossibility and Magnitude of which Cause this Adventure to be Deemed Apocryphal”, in John Ormsby, transl., The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha […] In Four Vols, volume III, London: Smith, Elder & Co. […], →OCLC, part II, page 251:", "text": "His right hand (which seemed to me somewhat hairy and sinewy, a sign of great strength in its owner) lay on the side of his heart; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tough; having strong sinews." ], "id": "en-sinewy-en-adj-d19EsJV4", "links": [ [ "Tough", "tough" ], [ "sinew", "sinew" ] ], "translations": [ { "_dis1": "93 4 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pezig" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "jänteikäs" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "sehnig" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pūioio" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pakaua" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "žílistyj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "жи́листый" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "muskulístyj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "мускули́стый" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "ru", "english": "wiry", "lang": "Russian", "roman": "podžáryj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "поджа́рый" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "correoso" }, { "_dis1": "93 4 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "senig" } ] }, { "glosses": [ "Having or showing nervous strength." ], "id": "en-sinewy-en-adj-xHtjc9O1", "links": [ [ "nervous", "nervous" ], [ "strength", "strength" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Having or showing nervous strength." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "12 58 30", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having nervous strength", "word": "beheerst" }, { "_dis1": "12 58 30", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having nervous strength", "word": "lujahermoinen" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "Worthy fellows, and like to prove most sinewy swordmen", "type": "quote" }, { "ref": "1965 (original), Frank Herbert, Dune, Ace Edition; June 1987, Pennsylvania, page 32", "text": "Hawat put a sinewy finger beside his eye." } ], "glosses": [ "Possessing physical strength and weight; rugged and powerful." ], "id": "en-sinewy-en-adj-xqaOvq-y", "links": [ [ "rugged", "rugged" ] ], "raw_glosses": [ "(of a person or animal) Possessing physical strength and weight; rugged and powerful." ], "raw_tags": [ "of a person or animal" ], "translations": [ { "_dis1": "8 39 52", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "žilav", "sense": "possessing physical strength", "word": "жилав" }, { "_dis1": "8 39 52", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "muskulest", "sense": "possessing physical strength", "word": "мускулест" }, { "_dis1": "8 39 52", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "possessing physical strength", "word": "krachtig" }, { "_dis1": "8 39 52", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "possessing physical strength", "word": "jäntevä" }, { "_dis1": "8 39 52", "code": "de", "lang": "German", "sense": "possessing physical strength", "word": "stark" }, { "_dis1": "8 39 52", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "possessing physical strength", "word": "fibroso" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɪnjuːi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sinewy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav.ogg" } ], "word": "sinewy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -y", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "sinewiness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "synwy", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle English synwy", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "synwy" }, "expansion": "Inherited from Middle English synwy", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "en", "2": "sinew", "3": "y" }, "expansion": "sinew + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle English synwy, synewy, synowy (“tendonous”); equivalent to sinew + -y.", "forms": [ { "form": "more sinewy", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most sinewy", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "sinewy (comparative more sinewy, superlative most sinewy)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1594, [William Shakespeare], Venus and Adonis, 2nd edition, London: […] Richard Field, […], →OCLC, [verse 17], lines [97–100]:", "text": "I haue beene wooed, as I intreat thee now,\nEuen by the ſterne, and direfull God of warre,\nVVhoſe ſinowie necke in battel nere did bow,\nVVho conquers where he comes in euery iarre; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Miguel de Cervantes Saavedra, “Of the Wonderful Things the Incomparable Don Quixote Said He Saw in the Profound Cave of Montesinos, the Impossibility and Magnitude of which Cause this Adventure to be Deemed Apocryphal”, in John Ormsby, transl., The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha […] In Four Vols, volume III, London: Smith, Elder & Co. […], →OCLC, part II, page 251:", "text": "His right hand (which seemed to me somewhat hairy and sinewy, a sign of great strength in its owner) lay on the side of his heart; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Tough; having strong sinews." ], "links": [ [ "Tough", "tough" ], [ "sinew", "sinew" ] ] }, { "glosses": [ "Having or showing nervous strength." ], "links": [ [ "nervous", "nervous" ], [ "strength", "strength" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) Having or showing nervous strength." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:", "text": "Worthy fellows, and like to prove most sinewy swordmen", "type": "quote" }, { "ref": "1965 (original), Frank Herbert, Dune, Ace Edition; June 1987, Pennsylvania, page 32", "text": "Hawat put a sinewy finger beside his eye." } ], "glosses": [ "Possessing physical strength and weight; rugged and powerful." ], "links": [ [ "rugged", "rugged" ] ], "raw_glosses": [ "(of a person or animal) Possessing physical strength and weight; rugged and powerful." ], "raw_tags": [ "of a person or animal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsɪnjuːi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sinewy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sinewy.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pezig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "jänteikäs" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "sehnig" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pūioio" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "pakaua" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "žílistyj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "жи́листый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "muskulístyj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "мускули́стый" }, { "code": "ru", "english": "wiry", "lang": "Russian", "roman": "podžáryj", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "поджа́рый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "correoso" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "tough; having strong sinews", "word": "senig" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "having nervous strength", "word": "beheerst" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "having nervous strength", "word": "lujahermoinen" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "žilav", "sense": "possessing physical strength", "word": "жилав" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "muskulest", "sense": "possessing physical strength", "word": "мускулест" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "possessing physical strength", "word": "krachtig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "possessing physical strength", "word": "jäntevä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "possessing physical strength", "word": "stark" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "possessing physical strength", "word": "fibroso" } ], "word": "sinewy" }
Download raw JSONL data for sinewy meaning in English (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.