"shild" meaning in English

See shild in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: shildren [plural]
Head templates: {{en-noun|shildren}} shild (plural shildren)
  1. (rare, possibly obsolete) Alternative form of child representing German- or French-accented speech. Tags: alt-of, alternative, obsolete, possibly, rare Alternative form of: child representing German- or French-accented speech
    Sense id: en-shild-en-noun-5ta57JkG Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries, Middle English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Middle English entries with incorrect language header: 58 23 19 Disambiguation of Pages with 2 entries: 87 8 5 Disambiguation of Pages with entries: 89 7 4

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "shildren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "shildren"
      },
      "expansion": "shild (plural shildren)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "child representing German- or French-accented speech"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "58 23 19",
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 8 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 7 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888, Charles Follen Adams, Dialect Ballads, page 60:",
          "text": "\"Und Shonny Schwartz' barents vas poorer as be\" — Oh, dhose shildren, dhose shildren, dhey boddher mine life ! — But shtop shust a leedle. If Katrine, mine vife, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, J. Douglas Canfield, Maja-Lisa von Sneidern, The Broadview Anthology of Restoration and Early Eighteenth-Century Drama, Broadview Press, page 960, quoting some edition of John Lacy's The Old Troop: Or, Monsieur Raggou (originally from 1672)",
          "text": "RAGGOU. For oughta me see, dis shild be your shild.\nCAPTAIN. How prove you that, sir?\nRAGGOU. Begar, she say de shild belong to de troop, and you say de troop belong to you; derefore, de shild is your shild, begar. […]\nRAGGOU. […] Madam Dol, before my Capitain, if your shild be born wid never a shart, den it by my shild, for me have had no shart dis forty week."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of child representing German- or French-accented speech."
      ],
      "id": "en-shild-en-noun-5ta57JkG",
      "links": [
        [
          "child",
          "child#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, possibly obsolete) Alternative form of child representing German- or French-accented speech."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete",
        "possibly",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "shild"
}
{
  "categories": [
    "Middle English entries with incorrect language header",
    "Middle English lemmas",
    "Middle English nouns",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "shildren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "shildren"
      },
      "expansion": "shild (plural shildren)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "child representing German- or French-accented speech"
        }
      ],
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888, Charles Follen Adams, Dialect Ballads, page 60:",
          "text": "\"Und Shonny Schwartz' barents vas poorer as be\" — Oh, dhose shildren, dhose shildren, dhey boddher mine life ! — But shtop shust a leedle. If Katrine, mine vife, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, J. Douglas Canfield, Maja-Lisa von Sneidern, The Broadview Anthology of Restoration and Early Eighteenth-Century Drama, Broadview Press, page 960, quoting some edition of John Lacy's The Old Troop: Or, Monsieur Raggou (originally from 1672)",
          "text": "RAGGOU. For oughta me see, dis shild be your shild.\nCAPTAIN. How prove you that, sir?\nRAGGOU. Begar, she say de shild belong to de troop, and you say de troop belong to you; derefore, de shild is your shild, begar. […]\nRAGGOU. […] Madam Dol, before my Capitain, if your shild be born wid never a shart, den it by my shild, for me have had no shart dis forty week."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of child representing German- or French-accented speech."
      ],
      "links": [
        [
          "child",
          "child#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, possibly obsolete) Alternative form of child representing German- or French-accented speech."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "obsolete",
        "possibly",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "shild"
}

Download raw JSONL data for shild meaning in English (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.