See rondo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "rondo" }, "expansion": "Italian rondo", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rondeau" }, "expansion": "French rondeau", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "rondeau" }, "expansion": "Doublet of rondeau", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian rondo, from French rondeau. Doublet of rondeau.", "forms": [ { "form": "rondos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "rondo (countable and uncountable, plural rondos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "20 6 13 33 28", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 13 30 28", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A musical composition, commonly of a lively, cheerful character, in which the first strain recurs after each of the other strains." ], "id": "en-rondo-en-noun-Nj9buBdR", "links": [ [ "music", "music" ], [ "strain", "strain" ] ], "raw_glosses": [ "(music, countable) A musical composition, commonly of a lively, cheerful character, in which the first strain recurs after each of the other strains." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ], "translations": [ { "_dis1": "91 4 1 4 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huíxuánqǔ", "sense": "musical composition", "word": "迴旋曲 /回旋曲" }, { "_dis1": "91 4 1 4 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "musical composition", "word": "rondo" }, { "_dis1": "91 4 1 4 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "musical composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondó" }, { "_dis1": "91 4 1 4 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "róndo", "sense": "musical composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "ро́ндо" }, { "_dis1": "91 4 1 4 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "musical composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondó" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 14 13 30 28", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A small, disk-shaped piece of food, especially a single-serving dessert or small piece of candy." ], "id": "en-rondo-en-noun-memHXbh-", "raw_glosses": [ "(countable) A small, disk-shaped piece of food, especially a single-serving dessert or small piece of candy." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 6 13 33 28", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 13 30 28", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 10 34 24 21", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Grape cultivars", "orig": "en:Grape cultivars", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A dark-skinned grape, a hybrid of Vitis vinifera with Vitis amurensis and others." ], "id": "en-rondo-en-noun-q85mxziK", "links": [ [ "Vitis vinifera", "Vitis vinifera#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A dark-skinned grape, a hybrid of Vitis vinifera with Vitis amurensis and others." ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 2 80 8 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dark-skinned hybrid variety of grape", "word": "rondo" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Football (soccer)", "orig": "en:Football (soccer)", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "17 2 13 39 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 6 13 33 28", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 4 12 46 26", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 15 37 25", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 10 13 35 25", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 15 37 25", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 6 15 37 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 5 18 35 21", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 11 13 35 21", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 5 15 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 5 19 33 22", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 4 15 37 28", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 3 13 37 28", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 13 30 28", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 104 ] ], "ref": "2020 August 7, Jonathan Liew, “Phil Foden stars to offer Manchester City glimpse of multiple futures”, in The Guardian:", "text": "And four years after Pep from Catalonia first clapped eyes on Phil from Stockport across a crowded rondo, here finally was the consummation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A game resembling keep-away, used to train soccer players: one group is tasked with completing a number of passes while the other smaller group tries to take possession of the ball." ], "id": "en-rondo-en-noun-lBvhszpO", "links": [ [ "soccer", "soccer" ], [ "keep-away", "keep-away" ], [ "pass", "pass" ], [ "possession", "possession" ] ], "raw_glosses": [ "(soccer) A game resembling keep-away, used to train soccer players: one group is tasked with completing a number of passes while the other smaller group tries to take possession of the ball." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "de", "lang": "German", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rondo" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "torello" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "bobinho" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "feminine" ], "word": "roda de bobinho" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "feminine" ], "word": "rodinha de bobo" }, { "_dis1": "11 1 2 64 21", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 6 13 33 28", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 13 30 28", "kind": "other", "langcode": "en", "name": "Foods", "orig": "en:Foods", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A gambling game played with small balls on a table." ], "id": "en-rondo-en-noun-YZ8uczaV", "raw_glosses": [ "(obsolete, uncountable) A gambling game played with small balls on a table." ], "tags": [ "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɒn.dəʊ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rondo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-rondo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒndəʊ" }, { "homophone": "rondeau" } ], "wikipedia": [ "rondo" ], "word": "rondo" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Italian", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒndəʊ", "Rhymes:English/ɒndəʊ/2 syllables", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Foods", "en:Grape cultivars" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "rondo" }, "expansion": "Italian rondo", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "rondeau" }, "expansion": "French rondeau", "name": "uder" }, { "args": { "1": "en", "2": "rondeau" }, "expansion": "Doublet of rondeau", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Italian rondo, from French rondeau. Doublet of rondeau.", "forms": [ { "form": "rondos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "rondo (countable and uncountable, plural rondos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "en:Music" ], "glosses": [ "A musical composition, commonly of a lively, cheerful character, in which the first strain recurs after each of the other strains." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "strain", "strain" ] ], "raw_glosses": [ "(music, countable) A musical composition, commonly of a lively, cheerful character, in which the first strain recurs after each of the other strains." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "A small, disk-shaped piece of food, especially a single-serving dessert or small piece of candy." ], "raw_glosses": [ "(countable) A small, disk-shaped piece of food, especially a single-serving dessert or small piece of candy." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "Entries using missing taxonomic name (species)" ], "glosses": [ "A dark-skinned grape, a hybrid of Vitis vinifera with Vitis amurensis and others." ], "links": [ [ "Vitis vinifera", "Vitis vinifera#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A dark-skinned grape, a hybrid of Vitis vinifera with Vitis amurensis and others." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Football (soccer)" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 99, 104 ] ], "ref": "2020 August 7, Jonathan Liew, “Phil Foden stars to offer Manchester City glimpse of multiple futures”, in The Guardian:", "text": "And four years after Pep from Catalonia first clapped eyes on Phil from Stockport across a crowded rondo, here finally was the consummation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A game resembling keep-away, used to train soccer players: one group is tasked with completing a number of passes while the other smaller group tries to take possession of the ball." ], "links": [ [ "soccer", "soccer" ], [ "keep-away", "keep-away" ], [ "pass", "pass" ], [ "possession", "possession" ] ], "raw_glosses": [ "(soccer) A game resembling keep-away, used to train soccer players: one group is tasked with completing a number of passes while the other smaller group tries to take possession of the ball." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "soccer", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "A gambling game played with small balls on a table." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, uncountable) A gambling game played with small balls on a table." ], "tags": [ "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɹɒn.dəʊ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rondo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-rondo.wav.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-rondo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-rondo.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒndəʊ" }, { "homophone": "rondeau" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "huíxuánqǔ", "sense": "musical composition", "word": "迴旋曲 /回旋曲" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "musical composition", "word": "rondo" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "musical composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondó" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "róndo", "sense": "musical composition", "tags": [ "neuter" ], "word": "ро́ндо" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "musical composition", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondó" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dark-skinned hybrid variety of grape", "word": "rondo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rondo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "torello" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "bobinho" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "feminine" ], "word": "roda de bobinho" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "feminine" ], "word": "rodinha de bobo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "soccer: training game", "tags": [ "masculine" ], "word": "rondo" } ], "wikipedia": [ "rondo" ], "word": "rondo" }
Download raw JSONL data for rondo meaning in English (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.