See punto in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "52 48", "sense": "a direct or straight hit", "word": "punto diritto" }, { "_dis1": "0 0", "word": "punto reverso" }, { "_dis1": "0 0", "word": "punto riverso: a back-handed strike" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "punctum", "4": "", "5": "point" }, "expansion": "Latin punctum (“point”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "-" }, "expansion": "Italian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto" }, "expansion": "Spanish punto", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point", "3": "punctum", "4": "ponto" }, "expansion": "Doublet of point, punctum, and ponto", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Latin punctum (“point”) via Italian and Spanish punto, from pungō (“to prick, to puncture”). Doublet of point, punctum, and ponto.", "forms": [ { "form": "puntos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punto (plural puntos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fencing", "orig": "en:Fencing", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse, to see thee here, to see thee there, to see thee pass thy puncto, thy stock, thy reverse, thy distance, thy montant.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hit or point." ], "id": "en-punto-en-noun-jvX6-2Aj", "links": [ [ "fencing", "fencing#Noun" ], [ "hit", "hit#Noun" ], [ "point", "point#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fencing) A hit or point." ], "synonyms": [ { "_dis1": "84 16", "sense": "fencing term", "word": "point" }, { "_dis1": "84 16", "sense": "fencing term", "word": "strike" }, { "_dis1": "84 16", "sense": "fencing term", "word": "hit" } ], "topics": [ "fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Spain", "orig": "en:Spain", "parents": [ "Europe", "Earth", "Eurasia", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Units of measure", "orig": "en:Units of measure", "parents": [ "Metrology", "Quantity", "Applied sciences", "Mathematics", "Sciences", "Formal sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "unit of length", "word": "linea (12 puntos)" }, { "_dis1": "0 100", "sense": "unit of length", "word": "dedo (108 puntos)" }, { "_dis1": "0 100", "sense": "unit of length", "word": "pulgada (144 puntos)" } ], "glosses": [ "A traditional small Spanish unit of length, equivalent to about 0.16 mm." ], "id": "en-punto-en-noun-fB2AADBn", "links": [ [ "traditional", "traditional" ], [ "small", "small" ], [ "Spanish", "Spanish" ], [ "unit", "unit of measurement" ], [ "length", "length" ], [ "equivalent", "equivalent" ], [ "mm", "millimeter" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A traditional small Spanish unit of length, equivalent to about 0.16 mm." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 100", "sense": "unit of length", "word": "Spanish point" }, { "_dis1": "0 100", "english": "Spanish contexts", "sense": "unit of length", "word": "point" } ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpʌntəʊ/" }, { "ipa": "/ˈpʊntəʊ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "puncto" } ], "word": "punto" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Italian", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Spanish", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "en:Spain", "en:Units of measure" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "unit of length", "word": "linea (12 puntos)" }, { "sense": "unit of length", "word": "dedo (108 puntos)" }, { "sense": "unit of length", "word": "pulgada (144 puntos)" } ], "derived": [ { "sense": "a direct or straight hit", "word": "punto diritto" }, { "word": "punto reverso" }, { "word": "punto riverso: a back-handed strike" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "punctum", "4": "", "5": "point" }, "expansion": "Latin punctum (“point”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "-" }, "expansion": "Italian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "punto" }, "expansion": "Spanish punto", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "point", "3": "punctum", "4": "ponto" }, "expansion": "Doublet of point, punctum, and ponto", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Latin punctum (“point”) via Italian and Spanish punto, from pungō (“to prick, to puncture”). Doublet of point, punctum, and ponto.", "forms": [ { "form": "puntos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "punto (plural puntos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Fencing" ], "examples": [ { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:", "text": "To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse, to see thee here, to see thee there, to see thee pass thy puncto, thy stock, thy reverse, thy distance, thy montant.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hit or point." ], "links": [ [ "fencing", "fencing#Noun" ], [ "hit", "hit#Noun" ], [ "point", "point#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(fencing) A hit or point." ], "topics": [ "fencing", "government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "sports", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses" ], "glosses": [ "A traditional small Spanish unit of length, equivalent to about 0.16 mm." ], "links": [ [ "traditional", "traditional" ], [ "small", "small" ], [ "Spanish", "Spanish" ], [ "unit", "unit of measurement" ], [ "length", "length" ], [ "equivalent", "equivalent" ], [ "mm", "millimeter" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) A traditional small Spanish unit of length, equivalent to about 0.16 mm." ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpʌntəʊ/" }, { "ipa": "/ˈpʊntəʊ/" } ], "synonyms": [ { "sense": "fencing term", "word": "point" }, { "sense": "fencing term", "word": "strike" }, { "sense": "fencing term", "word": "hit" }, { "sense": "unit of length", "word": "Spanish point" }, { "english": "Spanish contexts", "sense": "unit of length", "word": "point" }, { "word": "puncto" } ], "word": "punto" }
Download raw JSONL data for punto meaning in English (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.