See prevaricator in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prevaricate", "3": "-or" }, "expansion": "prevaricate + -or", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" }, { "args": { "1": "fr", "2": "prévaricateur" }, "expansion": "French prévaricateur", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From prevaricate + -or or Latin praevaricator: compare French prévaricateur.", "forms": [ { "form": "prevaricators", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "prevaricator (plural prevaricators)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 32 21 26 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 214:", "text": "It was evident he took me for a perfectly shameless prevaricator.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who prevaricates." ], "id": "en-prevaricator-en-noun-Vkj5XlLa", "translations": [ { "_dis1": "93 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who prevaricates", "word": "draaier" }, { "_dis1": "93 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who prevaricates", "word": "veinzer" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "prévaricateur" }, { "_dis1": "93 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "feminine" ], "word": "prévaricatrice" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tatsachenverdreher" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schönredner" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wahrheitsverdreher" }, { "_dis1": "93 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Faktenverfälscher" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Läajna" }, { "_dis1": "93 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "prevaricador" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "48 52", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -or", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 63", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 34 25 21 1", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 32 21 26 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An orator at the University of Cambridge fulfilling a similar function to the terrae filius at Oxford." ], "id": "en-prevaricator-en-noun-oB4kOwu4", "links": [ [ "orator", "orator" ], [ "terrae filius", "terrae filius" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) An orator at the University of Cambridge fulfilling a similar function to the terrae filius at Oxford." ], "tags": [ "historical" ] } ], "word": "prevaricator" }
{ "categories": [ "English agent nouns", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms suffixed with -or", "English undefined derivations", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for attention in Latin etymologies", "Terms with Dutch translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prevaricate", "3": "-or" }, "expansion": "prevaricate + -or", "name": "affix" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "uder" }, { "args": {}, "expansion": "", "name": "lena" }, { "args": { "1": "fr", "2": "prévaricateur" }, "expansion": "French prévaricateur", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From prevaricate + -or or Latin praevaricator: compare French prévaricateur.", "forms": [ { "form": "prevaricators", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "prevaricator (plural prevaricators)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 214:", "text": "It was evident he took me for a perfectly shameless prevaricator.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who prevaricates." ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses" ], "glosses": [ "An orator at the University of Cambridge fulfilling a similar function to the terrae filius at Oxford." ], "links": [ [ "orator", "orator" ], [ "terrae filius", "terrae filius" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) An orator at the University of Cambridge fulfilling a similar function to the terrae filius at Oxford." ], "tags": [ "historical" ] } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who prevaricates", "word": "draaier" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one who prevaricates", "word": "veinzer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "prévaricateur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "feminine" ], "word": "prévaricatrice" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tatsachenverdreher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schönredner" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wahrheitsverdreher" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Faktenverfälscher" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "Läajna" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one who prevaricates", "tags": [ "masculine" ], "word": "prevaricador" } ], "word": "prevaricator" }
Download raw JSONL data for prevaricator meaning in English (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.