"piebald" meaning in English

See piebald in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈpaɪ.bɔːld/ [UK], /ˈpaɪ.bɔld/ [US], /ˈpaɪ.bɑld/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav [Southern-England] Forms: more piebald [comparative], most piebald [superlative]
Etymology: From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*(s)peyk-}}, {{m|en|pie||magpie}} pie (“magpie”), {{m|en|bald||having white patches or blazes}} bald (“having white patches or blazes”) Head templates: {{en-adj}} piebald (comparative more piebald, superlative most piebald)
  1. Spotted or blotched, especially in black and white. Categories (lifeform): Horse colors Translations (spotted or blotched): کمبر (Baluchi), ابلخ (Brahui), کمبر (Brahui), шарен (šaren) (Bulgarian), на петна (na petna) (Bulgarian), بەڵەک (bellek) (Central Kurdish), laikukas (Finnish), pie (French), gescheckt (German), scheckig (German), weißgescheckt [especially] (German), schwarzgescheckt [especially] (German), alabhreac (Irish), ballach (note: of horse) (Irish), абраш (abraš) [masculine] (Macedonian), pōrangorango (Maori), kōpurepure (Maori), ابلق (Northern Hindko), belek (Northern Kurdish), ابلک (ablak) (Persian), ابلق (ablaq) (Persian), پیسه (pise) (Persian), пе́гий (pégij) (note: of animals) (Russian), пятни́стый (pjatnístyj) (Russian), पृषत् (pṛṣat) (Sanskrit), breac (Scottish Gaelic), pjegav (Serbo-Croatian), pjegast (Serbo-Croatian), mrljast (Serbo-Croatian), baḍḍijatu (Sicilian), moteado (Spanish), hubero (Tagalog), vielik (Volapük), du a gwyn (Welsh), ала (ala) (Yakut)
    Sense id: en-piebald-en-adj-2Hxy6XuJ Disambiguation of Horse colors: 36 32 31 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 37 21 43 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 33 37 30 Disambiguation of 'spotted or blotched': 97 3
  2. (figuratively) Of mixed character, heterogeneous. Tags: figuratively Categories (lifeform): Horse colors Translations (of mixed character, heterogeneous): пъстър (pǎstǎr) (Bulgarian), разнообразен (raznoobrazen) (Bulgarian), пёстрый (pjóstryj) (Russian), разношёрстный (raznošórstnyj) (Russian)
    Sense id: en-piebald-en-adj-e1JKvqOX Disambiguation of Horse colors: 36 32 31 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 37 21 43 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 33 37 30 Disambiguation of 'of mixed character, heterogeneous': 1 99
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: piebald dolphin Related terms: pied, skewbald Coordinate_terms: variegated

Noun

IPA: /ˈpaɪ.bɔːld/ [UK], /ˈpaɪ.bɔld/ [US], /ˈpaɪ.bɑld/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav [Southern-England] Forms: piebalds [plural]
Etymology: From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*(s)peyk-}}, {{m|en|pie||magpie}} pie (“magpie”), {{m|en|bald||having white patches or blazes}} bald (“having white patches or blazes”) Head templates: {{en-noun}} piebald (plural piebalds)
  1. An animal with piebald coloration. Categories (lifeform): Horse colors Related terms: sheld, ablaq Translations (animal with piebald coloration): tobiano (Finnish), paiporo (Maori), ਡਬਾ (ḍabā) [masculine] (Punjabi), ڈبا (ḍbā) [masculine] (Punjabi)
    Sense id: en-piebald-en-noun-LBLDqIAn Disambiguation of Horse colors: 36 32 31 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 37 21 43 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 33 37 30

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for piebald meaning in English (12.9kB)

{
  "coordinate_terms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "variegated"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "piebald dolphin"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)peyk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pie",
        "3": "",
        "4": "magpie"
      },
      "expansion": "pie (“magpie”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bald",
        "3": "",
        "4": "having white patches or blazes"
      },
      "expansion": "bald (“having white patches or blazes”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more piebald",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most piebald",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "piebald (comparative more piebald, superlative most piebald)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "pied"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "skewbald"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 21 43",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 37 30",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 31",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Horse colors",
          "orig": "en:Horse colors",
          "parents": [
            "Colors",
            "Horses",
            "Light",
            "Vision",
            "Equids",
            "Livestock",
            "Energy",
            "Senses",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Nature",
            "Perception",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Body",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Human",
            "Chordates"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1965, Susan Cooper, Over Sea, Under Stone, page 20",
          "text": "\"Well, isn't that just like a girl. All this round you, and you only see a bit of dust. It'll brush off.\" He patted ineffectually at his piebald shirt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001, Michel Faber, Under the Skin, page 4",
          "text": "Usually, however, the hitcher was standing exactly where she'd first passed him, his arm perhaps just marginally less erect, his clothing (if rain was setting in) just that little bit more piebald.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Stanley Coren, Sarah Hodgson, Understanding Your Dog For Dummies",
          "text": "The classic example of a piebald dog is the Dalmatian.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spotted or blotched, especially in black and white."
      ],
      "id": "en-piebald-en-adj-2Hxy6XuJ",
      "links": [
        [
          "Spotted",
          "spotted"
        ],
        [
          "blotch",
          "blotch"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bal",
          "lang": "Baluchi",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "کمبر"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "brh",
          "lang": "Brahui",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ابلخ"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "brh",
          "lang": "Brahui",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "کمبر"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šaren",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "шарен"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "na petna",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "на петна"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "laikukas"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "pie"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "gescheckt"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "scheckig"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "raw_tags": [
            "in white"
          ],
          "sense": "spotted or blotched",
          "tags": [
            "especially"
          ],
          "word": "weißgescheckt"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "raw_tags": [
            "in black"
          ],
          "sense": "spotted or blotched",
          "tags": [
            "especially"
          ],
          "word": "schwarzgescheckt"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "alabhreac"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "note": "of horse",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ballach"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ckb",
          "lang": "Central Kurdish",
          "roman": "bellek",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "بەڵەک"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "belek"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "abraš",
          "sense": "spotted or blotched",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "абраш"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "pōrangorango"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "kōpurepure"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "hno",
          "lang": "Northern Hindko",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ابلق"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "ablak",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ابلک"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "ablaq",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ابلق"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "pise",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "پیسه"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "of animals",
          "roman": "pégij",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "пе́гий"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pjatnístyj",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "пятни́стый"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sa",
          "lang": "Sanskrit",
          "roman": "pṛṣat",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "पृषत्"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "breac"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "pjegav"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "pjegast"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "mrljast"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "baḍḍijatu"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "moteado"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "hubero"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "vo",
          "lang": "Volapük",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "vielik"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "du a gwyn"
        },
        {
          "_dis1": "97 3",
          "code": "sah",
          "lang": "Yakut",
          "roman": "ala",
          "sense": "spotted or blotched",
          "word": "ала"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 21 43",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 37 30",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 31",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Horse colors",
          "orig": "en:Horse colors",
          "parents": [
            "Colors",
            "Horses",
            "Light",
            "Vision",
            "Equids",
            "Livestock",
            "Energy",
            "Senses",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Nature",
            "Perception",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Body",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Human",
            "Chordates"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, Charles Hodge, Henry Boynton Smith, “The Origin and Variations of the English Language”, in The Biblical Repertory and Princeton Review, volume XI, page 544",
          "text": "And at the present day, the wanton introduction of scientific terms from the Greek and Latin, and of phrases from the French, threatens to render our tongue still more piebald, heterogeneous and unwieldy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1864, T. E. Espin, Supply and Training of Ministers, in Church of England, Report of the Proceedings of the Church Congress [1863], page 67",
          "text": "Hence you will make the piebald Church more piebald than ever.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, “Time”, in (Please provide the book title or journal name), volume 95, page 67",
          "text": "Out there on the stage is the largest — and most piebald — rock band in captivity.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of mixed character, heterogeneous."
      ],
      "id": "en-piebald-en-adj-e1JKvqOX",
      "links": [
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "heterogeneous",
          "heterogeneous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Of mixed character, heterogeneous."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pǎstǎr",
          "sense": "of mixed character, heterogeneous",
          "word": "пъстър"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "raznoobrazen",
          "sense": "of mixed character, heterogeneous",
          "word": "разнообразен"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "pjóstryj",
          "sense": "of mixed character, heterogeneous",
          "word": "пёстрый"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "raznošórstnyj",
          "sense": "of mixed character, heterogeneous",
          "word": "разношёрстный"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔːld/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɑld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "piebald"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)peyk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pie",
        "3": "",
        "4": "magpie"
      },
      "expansion": "pie (“magpie”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bald",
        "3": "",
        "4": "having white patches or blazes"
      },
      "expansion": "bald (“having white patches or blazes”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "piebalds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "piebald (plural piebalds)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 21 43",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 37 30",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 31",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Horse colors",
          "orig": "en:Horse colors",
          "parents": [
            "Colors",
            "Horses",
            "Light",
            "Vision",
            "Equids",
            "Livestock",
            "Energy",
            "Senses",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Nature",
            "Perception",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Body",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Human",
            "Chordates"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, William Henry Hudson, Far Away and Long Ago, page 91",
          "text": "Our neighbour's fancy was for piebald horses, and so strong was it that he wished not to have any one-coloured animals in his herd, despite the fact that he bred horses for sale and that piebalds were not so popular as horses of a more normal colouring.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An animal with piebald coloration."
      ],
      "id": "en-piebald-en-noun-LBLDqIAn",
      "related": [
        {
          "word": "sheld"
        },
        {
          "word": "ablaq"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "animal with piebald coloration",
          "word": "tobiano"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "animal with piebald coloration",
          "word": "paiporo"
        },
        {
          "code": "pa",
          "lang": "Punjabi",
          "roman": "ḍabā",
          "sense": "animal with piebald coloration",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ਡਬਾ"
        },
        {
          "code": "pa",
          "lang": "Punjabi",
          "roman": "ḍbā",
          "sense": "animal with piebald coloration",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ڈبا"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔːld/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɑld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "piebald"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)peyk-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "en:Horse colors"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "variegated"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "piebald dolphin"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)peyk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pie",
        "3": "",
        "4": "magpie"
      },
      "expansion": "pie (“magpie”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bald",
        "3": "",
        "4": "having white patches or blazes"
      },
      "expansion": "bald (“having white patches or blazes”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more piebald",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most piebald",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "piebald (comparative more piebald, superlative most piebald)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "pied"
    },
    {
      "word": "skewbald"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1965, Susan Cooper, Over Sea, Under Stone, page 20",
          "text": "\"Well, isn't that just like a girl. All this round you, and you only see a bit of dust. It'll brush off.\" He patted ineffectually at his piebald shirt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2001, Michel Faber, Under the Skin, page 4",
          "text": "Usually, however, the hitcher was standing exactly where she'd first passed him, his arm perhaps just marginally less erect, his clothing (if rain was setting in) just that little bit more piebald.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Stanley Coren, Sarah Hodgson, Understanding Your Dog For Dummies",
          "text": "The classic example of a piebald dog is the Dalmatian.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Spotted or blotched, especially in black and white."
      ],
      "links": [
        [
          "Spotted",
          "spotted"
        ],
        [
          "blotch",
          "blotch"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, Charles Hodge, Henry Boynton Smith, “The Origin and Variations of the English Language”, in The Biblical Repertory and Princeton Review, volume XI, page 544",
          "text": "And at the present day, the wanton introduction of scientific terms from the Greek and Latin, and of phrases from the French, threatens to render our tongue still more piebald, heterogeneous and unwieldy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1864, T. E. Espin, Supply and Training of Ministers, in Church of England, Report of the Proceedings of the Church Congress [1863], page 67",
          "text": "Hence you will make the piebald Church more piebald than ever.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1970, “Time”, in (Please provide the book title or journal name), volume 95, page 67",
          "text": "Out there on the stage is the largest — and most piebald — rock band in captivity.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of mixed character, heterogeneous."
      ],
      "links": [
        [
          "character",
          "character"
        ],
        [
          "heterogeneous",
          "heterogeneous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Of mixed character, heterogeneous."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔːld/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɑld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bal",
      "lang": "Baluchi",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "کمبر"
    },
    {
      "code": "brh",
      "lang": "Brahui",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ابلخ"
    },
    {
      "code": "brh",
      "lang": "Brahui",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "کمبر"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šaren",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "шарен"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "na petna",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "на петна"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "laikukas"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "pie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "gescheckt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "scheckig"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "raw_tags": [
        "in white"
      ],
      "sense": "spotted or blotched",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "weißgescheckt"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "raw_tags": [
        "in black"
      ],
      "sense": "spotted or blotched",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "schwarzgescheckt"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "alabhreac"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "note": "of horse",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ballach"
    },
    {
      "code": "ckb",
      "lang": "Central Kurdish",
      "roman": "bellek",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "بەڵەک"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "belek"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "abraš",
      "sense": "spotted or blotched",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "абраш"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "pōrangorango"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "kōpurepure"
    },
    {
      "code": "hno",
      "lang": "Northern Hindko",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ابلق"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "ablak",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ابلک"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "ablaq",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ابلق"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "pise",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "پیسه"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "of animals",
      "roman": "pégij",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "пе́гий"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pjatnístyj",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "пятни́стый"
    },
    {
      "code": "sa",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "pṛṣat",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "पृषत्"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "breac"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "pjegav"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "pjegast"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "mrljast"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "baḍḍijatu"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "moteado"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "hubero"
    },
    {
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "vielik"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "du a gwyn"
    },
    {
      "code": "sah",
      "lang": "Yakut",
      "roman": "ala",
      "sense": "spotted or blotched",
      "word": "ала"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pǎstǎr",
      "sense": "of mixed character, heterogeneous",
      "word": "пъстър"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "raznoobrazen",
      "sense": "of mixed character, heterogeneous",
      "word": "разнообразен"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "pjóstryj",
      "sense": "of mixed character, heterogeneous",
      "word": "пёстрый"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "raznošórstnyj",
      "sense": "of mixed character, heterogeneous",
      "word": "разношёрстный"
    }
  ],
  "word": "piebald"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)peyk-",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "en:Horse colors"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*(s)peyk-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pie",
        "3": "",
        "4": "magpie"
      },
      "expansion": "pie (“magpie”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "bald",
        "3": "",
        "4": "having white patches or blazes"
      },
      "expansion": "bald (“having white patches or blazes”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pie (“magpie”) + bald (“having white patches or blazes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "piebalds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "piebald (plural piebalds)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "sheld"
    },
    {
      "word": "ablaq"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1918, William Henry Hudson, Far Away and Long Ago, page 91",
          "text": "Our neighbour's fancy was for piebald horses, and so strong was it that he wished not to have any one-coloured animals in his herd, despite the fact that he bred horses for sale and that piebalds were not so popular as horses of a more normal colouring.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An animal with piebald coloration."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔːld/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɔld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈpaɪ.bɑld/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-piebald.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-piebald.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "animal with piebald coloration",
      "word": "tobiano"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "animal with piebald coloration",
      "word": "paiporo"
    },
    {
      "code": "pa",
      "lang": "Punjabi",
      "roman": "ḍabā",
      "sense": "animal with piebald coloration",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ਡਬਾ"
    },
    {
      "code": "pa",
      "lang": "Punjabi",
      "roman": "ḍbā",
      "sense": "animal with piebald coloration",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ڈبا"
    }
  ],
  "word": "piebald"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.