See out of place in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for out of place meaning in English (6.6kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "out of", "pos": "preposition" }, "expansion": "out of (preposition)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "place", "pos": "noun" }, "expansion": "place (noun)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From out of (preposition) + place (noun).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "out of place" }, "expansion": "out of place", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in keeping with" }, { "word": "in place" } ], "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "63 37", "tags": [ "adjective" ], "word": "out-of-place" }, { "_dis1": "63 37", "word": "out-of-placeness" } ], "examples": [ { "text": "No wonder I couldn’t find it—it was out of place.", "type": "example" }, { "text": "She came in out of the storm with not a hair out of place.", "type": "example" }, { "text": "Amongst all those horsey people I felt quite out of place.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not in the proper arrangement or situation." ], "id": "en-out_of_place-en-prep_phrase-en:not_in_the_proper_location", "links": [ [ "proper", "proper#Adjective" ], [ "arrangement", "arrangement" ], [ "situation", "situation" ] ], "senseid": [ "en:not in the proper location" ], "synonyms": [ { "word": "dislocated" }, { "word": "dystopic" }, { "word": "ectopic" }, { "word": "heterotopic" }, { "word": "malpositioned" }, { "word": "misplaced" }, { "word": "out of keeping with" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "yersiz" }, { "_dis1": "99 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neumesten", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "неуместен" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "orpo (literally “orphan”) (not belonging; in the translative case with tuntea)", "sense": "not in the proper arrangement or situation" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa paikaltaan" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa paikoiltaan" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "english": "distressed emotionally", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa tolaltaan" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "english": "inappropriate", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "sopimaton" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "déplacé" }, { "_dis1": "99 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fóra de lugar" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fehl am Platz" }, { "_dis1": "99 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "passar ekki" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "disambientato" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "spaesato" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bachigai", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "場違い" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "neúmesen", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "неу́месен" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "nie na miejscu" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fora do lugar" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "deslocado" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne k méstu", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "не к ме́сту" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nekstáti", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "некста́ти" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nevpopád", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "tags": [ "informal" ], "word": "невпопа́д" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "used with vara", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "på tok" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "appropriate" }, { "word": "seemly" }, { "word": "suitable" } ], "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "That remark was out of place.", "type": "example" }, { "ref": "2017 November 14, Phil McNulty, “International Friendlies: England 0 – 0 Brazil”, in BBC Sport, archived from the original on 2023-02-27", "text": "[Marcus] Rashford showed the fearless streak [Gareth] Southgate so admires with his constant willingness to run at Brazil's defence with pace, even demonstrating on occasion footwork that would not have been out of place from members of England's illustrious opposition.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Inappropriate for the circumstances." ], "id": "en-out_of_place-en-prep_phrase-en:inappropriate_for_the_circumstances", "links": [ [ "Inappropriate", "inappropriate" ], [ "circumstances", "circumstance#Noun" ] ], "related": [ { "_dis1": "2 98", "sense": "inappropriate for the circumstances", "word": "atopic" } ], "senseid": [ "en:inappropriate for the circumstances" ], "synonyms": [ { "word": "unseemly" }, { "word": "unsuitable" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌaʊt‿əv ˈpleɪs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌaʊtə-/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-out of place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-au-out_of_place.ogg/En-au-out_of_place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-au-out_of_place.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "word": "out of place" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links" ], "derived": [ { "tags": [ "adjective" ], "word": "out-of-place" }, { "word": "out-of-placeness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "out of", "pos": "preposition" }, "expansion": "out of (preposition)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "place", "pos": "noun" }, "expansion": "place (noun)", "name": "m" } ], "etymology_text": "From out of (preposition) + place (noun).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "out of place" }, "expansion": "out of place", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "sense": "inappropriate for the circumstances", "word": "atopic" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in keeping with" }, { "word": "in place" } ], "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "No wonder I couldn’t find it—it was out of place.", "type": "example" }, { "text": "She came in out of the storm with not a hair out of place.", "type": "example" }, { "text": "Amongst all those horsey people I felt quite out of place.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not in the proper arrangement or situation." ], "links": [ [ "proper", "proper#Adjective" ], [ "arrangement", "arrangement" ], [ "situation", "situation" ] ], "senseid": [ "en:not in the proper location" ], "synonyms": [ { "word": "dislocated" }, { "word": "dystopic" }, { "word": "ectopic" }, { "word": "heterotopic" }, { "word": "malpositioned" }, { "word": "misplaced" }, { "word": "out of keeping with" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "antonyms": [ { "word": "appropriate" }, { "word": "seemly" }, { "word": "suitable" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "That remark was out of place.", "type": "example" }, { "ref": "2017 November 14, Phil McNulty, “International Friendlies: England 0 – 0 Brazil”, in BBC Sport, archived from the original on 2023-02-27", "text": "[Marcus] Rashford showed the fearless streak [Gareth] Southgate so admires with his constant willingness to run at Brazil's defence with pace, even demonstrating on occasion footwork that would not have been out of place from members of England's illustrious opposition.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Inappropriate for the circumstances." ], "links": [ [ "Inappropriate", "inappropriate" ], [ "circumstances", "circumstance#Noun" ] ], "senseid": [ "en:inappropriate for the circumstances" ], "synonyms": [ { "word": "unseemly" }, { "word": "unsuitable" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌaʊt‿əv ˈpleɪs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌaʊtə-/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-out of place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/En-au-out_of_place.ogg/En-au-out_of_place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/En-au-out_of_place.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "yersiz" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neumesten", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "неуместен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "orpo (literally “orphan”) (not belonging; in the translative case with tuntea)", "sense": "not in the proper arrangement or situation" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa paikaltaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa paikoiltaan" }, { "code": "fi", "english": "distressed emotionally", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "poissa tolaltaan" }, { "code": "fi", "english": "inappropriate", "lang": "Finnish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "sopimaton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "déplacé" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fóra de lugar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fehl am Platz" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "passar ekki" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "disambientato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "spaesato" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bachigai", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "場違い" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "neúmesen", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "неу́месен" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "nie na miejscu" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "fora do lugar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "deslocado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne k méstu", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "не к ме́сту" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nekstáti", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "некста́ти" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nevpopád", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "tags": [ "informal" ], "word": "невпопа́д" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "used with vara", "sense": "not in the proper arrangement or situation", "word": "på tok" } ], "word": "out of place" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.