"one-rabbit" meaning in English

See one-rabbit in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: one-rabbits [present, singular, third-person], one-rabbiting [participle, present], one-rabbited [participle, past], one-rabbited [past]
Etymology: Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia, from cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia Etymology templates: {{calque|en|nci|cētōchhuia}} Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia, {{suffix|nci|cē tōchtli|-huia|nocat=1|pos1=the year 1454 in the Aztec calendar|t1=One Rabbit}} cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia Head templates: {{en-verb}} one-rabbit (third-person singular simple present one-rabbits, present participle one-rabbiting, simple past and past participle one-rabbited)
  1. (transitive, history) To inflict the 1454 famine on. Tags: transitive Categories (topical): Historical events, History Synonyms: One-Rabbit, one rabbit, One Rabbit
    Sense id: en-one-rabbit-en-verb-NTL6gXBx Categories (other): English entries with incorrect language header Topics: history, human-sciences, sciences

Inflected forms

Download JSON data for one-rabbit meaning in English (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nci",
        "3": "cētōchhuia"
      },
      "expansion": "Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "cē tōchtli",
        "3": "-huia",
        "nocat": "1",
        "pos1": "the year 1454 in the Aztec calendar",
        "t1": "One Rabbit"
      },
      "expansion": "cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia, from cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia",
  "forms": [
    {
      "form": "one-rabbits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "one-rabbit (third-person singular simple present one-rabbits, present participle one-rabbiting, simple past and past participle one-rabbited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Historical events",
          "orig": "en:Historical events",
          "parents": [
            "History",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "History",
          "orig": "en:History",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, Louise M. Burkhart, The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico, University of Arizona Press",
          "text": "The worst year, 1454, was One Rabbit, the year when the people were “one-rabbited”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder (eds. and trans.), Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and Other Nahua Altepetl in Central Mexico: The Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, volume 1, Norman and London: University of Oklahoma Press, page 233",
          "text": "For four years there was famine. The fourth year was when everyone was “One-Rabbited.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Benjamin D. Johnson, Pueblos Within Pueblos: Tlaxilacalli Communities in Acolhuacan, Mexico, ca. 1272–1692, Boulder: University Press of Colorado, page 73",
          "text": "only a horrible drought would have entered the lexicon as “One Rabbiting,”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inflict the 1454 famine on."
      ],
      "id": "en-one-rabbit-en-verb-NTL6gXBx",
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "famine",
          "famine#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, history) To inflict the 1454 famine on."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "One-Rabbit"
        },
        {
          "word": "one rabbit"
        },
        {
          "word": "One Rabbit"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "word": "one-rabbit"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "nci",
        "3": "cētōchhuia"
      },
      "expansion": "Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nci",
        "2": "cē tōchtli",
        "3": "-huia",
        "nocat": "1",
        "pos1": "the year 1454 in the Aztec calendar",
        "t1": "One Rabbit"
      },
      "expansion": "cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Classical Nahuatl cētōchhuia, from cē tōchtli (“One Rabbit”, the year 1454 in the Aztec calendar) + -huia",
  "forms": [
    {
      "form": "one-rabbits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "one-rabbited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "one-rabbit (third-person singular simple present one-rabbits, present participle one-rabbiting, simple past and past participle one-rabbited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms calqued from Classical Nahuatl",
        "English terms derived from Classical Nahuatl",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "English verbs",
        "en:Historical events",
        "en:History"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1989, Louise M. Burkhart, The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico, University of Arizona Press",
          "text": "The worst year, 1454, was One Rabbit, the year when the people were “one-rabbited”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder (eds. and trans.), Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and Other Nahua Altepetl in Central Mexico: The Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, volume 1, Norman and London: University of Oklahoma Press, page 233",
          "text": "For four years there was famine. The fourth year was when everyone was “One-Rabbited.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Benjamin D. Johnson, Pueblos Within Pueblos: Tlaxilacalli Communities in Acolhuacan, Mexico, ca. 1272–1692, Boulder: University Press of Colorado, page 73",
          "text": "only a horrible drought would have entered the lexicon as “One Rabbiting,”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To inflict the 1454 famine on."
      ],
      "links": [
        [
          "history",
          "history"
        ],
        [
          "famine",
          "famine#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, history) To inflict the 1454 famine on."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "history",
        "human-sciences",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "One-Rabbit"
    },
    {
      "word": "one rabbit"
    },
    {
      "word": "One Rabbit"
    }
  ],
  "word": "one-rabbit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.