"on one's head" meaning in English

See on one's head in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Head templates: {{head|en|prepositional phrase|head=}} on one's head, {{en-PP}} on one's head
  1. Assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy. Translations (assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy): lelke rajta (Hungarian)
    Sense id: en-on_one's_head-en-prep_phrase-FAwXy80v Disambiguation of 'assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy': 99 1
  2. Assigned by government authorities as a bounty or penalty.
    Sense id: en-on_one's_head-en-prep_phrase-ORs~SP0q Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Hungarian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 32 68 Disambiguation of Entries with translation boxes: 29 71 Disambiguation of Pages with 1 entry: 23 77 Disambiguation of Pages with entries: 17 83 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: price on someone's head, it's someone's funeral Related terms (to be): to blame
Disambiguation of 'to be': 0 0
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "on one's head",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "on one's head",
      "name": "en-PP"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "price on someone's head"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "it's someone's funeral"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "sense": "to be",
      "word": "to blame"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, [George] Bernard Shaw, “Cæsar and Cleopatra”, in Three Plays for Puritans: The Devil’s Disciple, Cæsar and Cleopatra, & Captain Brassbound’s Conversion, London: Grant Richards, […], published 1901, →OCLC, Act V, page 198:",
          "text": "cleopatra [vehemently] He has shed the blood of my servant Ftatateeta. On your head be it as upon his, Cæsar, if you hold him free of it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy."
      ],
      "id": "en-on_one's_head-en-prep_phrase-FAwXy80v",
      "links": [
        [
          "Assumed",
          "assume"
        ],
        [
          "borne",
          "bear#Verb"
        ],
        [
          "responsibility",
          "responsibility"
        ],
        [
          "blameworthy",
          "blameworthy"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "99 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy",
          "word": "lelke rajta"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "32 68",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 83",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1810, Walter Scott, “Canto IV. The Prophecy.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza XVII, page 168:",
          "text": "[M]y father is a man / Outlawed and exiled, under ban; / The price of blood is on his head, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter IX, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 78:",
          "text": "[\"T]here wasn't a man around there but had a price on his head and didn't dare show himself in the settlements,\" […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1989 December 25, Larry Rohter, “Fighting in Panama; Noriega Seeks Asylum at Vatican Embassy”, in New York Times:",
          "text": "The Bush Administration had made the capture of General Noriega a principal objective, putting a $1 million bounty on his head.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 December 13, “Demon dacoit resurrected, sent back to underworld”, in Daily Times, Pakistan:",
          "text": "There was a Rs 2.5 million reward on his head.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assigned by government authorities as a bounty or penalty."
      ],
      "id": "en-on_one's_head-en-prep_phrase-ORs~SP0q",
      "links": [
        [
          "Assigned",
          "assign"
        ],
        [
          "government",
          "government"
        ],
        [
          "authorities",
          "authority"
        ],
        [
          "bounty",
          "bounty"
        ],
        [
          "penalty",
          "penalty"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "on one's head"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English prepositional phrases",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Hungarian translations"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "prepositional phrase",
        "head": ""
      },
      "expansion": "on one's head",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "on one's head",
      "name": "en-PP"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep_phrase",
  "related": [
    {
      "word": "price on someone's head"
    },
    {
      "word": "it's someone's funeral"
    },
    {
      "sense": "to be",
      "word": "to blame"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, [George] Bernard Shaw, “Cæsar and Cleopatra”, in Three Plays for Puritans: The Devil’s Disciple, Cæsar and Cleopatra, & Captain Brassbound’s Conversion, London: Grant Richards, […], published 1901, →OCLC, Act V, page 198:",
          "text": "cleopatra [vehemently] He has shed the blood of my servant Ftatateeta. On your head be it as upon his, Cæsar, if you hold him free of it.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy."
      ],
      "links": [
        [
          "Assumed",
          "assume"
        ],
        [
          "borne",
          "bear#Verb"
        ],
        [
          "responsibility",
          "responsibility"
        ],
        [
          "blameworthy",
          "blameworthy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1810, Walter Scott, “Canto IV. The Prophecy.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza XVII, page 168:",
          "text": "[M]y father is a man / Outlawed and exiled, under ban; / The price of blood is on his head, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870–1871 (date written), Mark Twain [pseudonym; Samuel Langhorne Clemens], chapter IX, in Roughing It, Hartford, Conn.: American Publishing Company [et al.], published 1872, →OCLC, page 78:",
          "text": "[\"T]here wasn't a man around there but had a price on his head and didn't dare show himself in the settlements,\" […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1989 December 25, Larry Rohter, “Fighting in Panama; Noriega Seeks Asylum at Vatican Embassy”, in New York Times:",
          "text": "The Bush Administration had made the capture of General Noriega a principal objective, putting a $1 million bounty on his head.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 December 13, “Demon dacoit resurrected, sent back to underworld”, in Daily Times, Pakistan:",
          "text": "There was a Rs 2.5 million reward on his head.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Assigned by government authorities as a bounty or penalty."
      ],
      "links": [
        [
          "Assigned",
          "assign"
        ],
        [
          "government",
          "government"
        ],
        [
          "authorities",
          "authority"
        ],
        [
          "bounty",
          "bounty"
        ],
        [
          "penalty",
          "penalty"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "assumed or borne, as a responsibility or something blameworthy",
      "word": "lelke rajta"
    }
  ],
  "word": "on one's head"
}

Download raw JSONL data for on one's head meaning in English (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-08 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.