See olotera in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "olotera" }, "expansion": "Spanish olotera", "name": "bor" }, { "args": { "1": "es", "2": "olote", "3": "-era", "nocat": "1", "t1": "corncob" }, "expansion": "olote (“corncob”) + -era", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish olotera, from olote (“corncob”) + -era.", "forms": [ { "form": "oloteras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "olotera (plural oloteras)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Tetelcingo Nahuatl translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1960, William Madsen, The Virgin’s Children: Life in an Aztec Village Today, Austin: University of Texas Press:", "text": "Timo sat on a log with the olotera between his legs.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Leonardo Manrique C., “34. The Otomi”, in Ethnology (Handbook of Middle American Indians; 7 & 8), Austin: University of Texas Press, page 690:", "text": "The Otomi prefer to do it by scraping the ears against an olotera (fig. 8,c), a bunch of corncobs bound together", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Nancy Deffebach, María Izquierdo and Frida Kahlo: Challenging Visions in Modern Mexican Art, Austin: University of Texas Press, page 126:", "text": "The woman, who is bent intently upon her work, uses a tool called an olotera to strip the grain from the cob, which she holds between her legs at crotch level, while a large basket is placed between her feet to catch the grain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A traditional Mexican tool consisting of bound, shortened corncobs, against which ears of corn are scraped against to remove their kernels." ], "id": "en-olotera-en-noun-HqaYs4CV", "links": [ [ "corncob", "corncob" ], [ "kernel", "kernel" ] ], "translations": [ { "code": "nhg", "lang": "Tetelcingo Nahuatl", "sense": "Translations", "word": "ulutetzontetl" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "olotera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "desgranadora" } ] } ], "word": "olotera" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "olotera" }, "expansion": "Spanish olotera", "name": "bor" }, { "args": { "1": "es", "2": "olote", "3": "-era", "nocat": "1", "t1": "corncob" }, "expansion": "olote (“corncob”) + -era", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish olotera, from olote (“corncob”) + -era.", "forms": [ { "form": "oloteras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "olotera (plural oloteras)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Spanish", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Spanish translations", "Terms with Tetelcingo Nahuatl translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1960, William Madsen, The Virgin’s Children: Life in an Aztec Village Today, Austin: University of Texas Press:", "text": "Timo sat on a log with the olotera between his legs.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Leonardo Manrique C., “34. The Otomi”, in Ethnology (Handbook of Middle American Indians; 7 & 8), Austin: University of Texas Press, page 690:", "text": "The Otomi prefer to do it by scraping the ears against an olotera (fig. 8,c), a bunch of corncobs bound together", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Nancy Deffebach, María Izquierdo and Frida Kahlo: Challenging Visions in Modern Mexican Art, Austin: University of Texas Press, page 126:", "text": "The woman, who is bent intently upon her work, uses a tool called an olotera to strip the grain from the cob, which she holds between her legs at crotch level, while a large basket is placed between her feet to catch the grain.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A traditional Mexican tool consisting of bound, shortened corncobs, against which ears of corn are scraped against to remove their kernels." ], "links": [ [ "corncob", "corncob" ], [ "kernel", "kernel" ] ] } ], "translations": [ { "code": "nhg", "lang": "Tetelcingo Nahuatl", "sense": "Translations", "word": "ulutetzontetl" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "olotera" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "Translations", "word": "desgranadora" } ], "word": "olotera" }
Download raw JSONL data for olotera meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.