See novity in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*new- (new)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "novite", "4": "novitē", "5": "an innovative practice" }, "expansion": "Middle English novitē (“an innovative practice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "novité", "4": "", "5": "novelty, change, innovation" }, "expansion": "Middle French novité (“novelty, change, innovation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "novitās", "4": "", "5": "newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation" }, "expansion": "Latin novitās (“newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "novità" }, "expansion": "Italian novità", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "novidade" }, "expansion": "Portuguese novidade", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "noutate" }, "expansion": "Romanian noutate", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "novedad" }, "expansion": "Spanish novedad", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from the Middle English novitē (“an innovative practice”), borrowed from Middle French novité (“novelty, change, innovation”), from the Latin novitās (“newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation”); cognate with the Italian novità, the Portuguese novidade, the Romanian noutate, and the Spanish novedad.", "forms": [ { "form": "novities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "novity (countable and uncountable, plural novities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "roman": "Such novitees hath not be uset afor this time.", "text": "1460, “Dublin documents” quoted by John Thomas Gilbert in Calendar of the Ancient Records of Dublin (1889), volume 1, page 307", "type": "quotation" }, { "ref": "1972 December 22nd, The Times Literary Supplement, column 5, page 1,545:", "text": "The ‘Jesus freaks’ and other extravagant novities of American religious life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An innovation; a novelty." ], "id": "en-novity-en-noun-sfZUX7F-", "links": [ [ "innovation", "innovation#English" ], [ "novelty", "novelty#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, now rare) An innovation; a novelty." ], "tags": [ "archaic", "countable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Middle English links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1569, James Sanford [translator], Of the Vanitie and Vncertaintie of Artes and Sciences, 1st edition, translation of original by Henricus Cornelius Agrippa, page 14b:", "text": "With a nouitee or straungnesse full of trifles.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 20, Charles Lamb, “Amicus Redivivus”, in The London Magazine, column 1, page 615:", "text": "That unmeaning assumption of eternal novity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Novelty; newness." ], "id": "en-novity-en-noun-zMZqWxHZ", "links": [ [ "newness", "newness#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, now rare) Novelty; newness." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "nŏʹvĭtĭ", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈnɒvɪtɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "nŏʹvĭti", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑvɪti/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-novity.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-novity.ogg/En-us-novity.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-novity.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "novitee [15th century]" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nouite" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nouitee" }, { "_dis1": "0 0", "word": "novite" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nouitie" }, { "_dis1": "0 0", "word": "novitie [16th century]" }, { "_dis1": "0 0", "word": "novitie" }, { "_dis1": "0 0", "word": "nouity [17th century]" }, { "_dis1": "0 0", "word": "novity [17th century to the present]" } ], "word": "novity" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *new- (new)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "Middle English links with redundant target parameters", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*new- (new)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "novite", "4": "novitē", "5": "an innovative practice" }, "expansion": "Middle English novitē (“an innovative practice”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "novité", "4": "", "5": "novelty, change, innovation" }, "expansion": "Middle French novité (“novelty, change, innovation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "novitās", "4": "", "5": "newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation" }, "expansion": "Latin novitās (“newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "novità" }, "expansion": "Italian novità", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "novidade" }, "expansion": "Portuguese novidade", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "noutate" }, "expansion": "Romanian noutate", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "novedad" }, "expansion": "Spanish novedad", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from the Middle English novitē (“an innovative practice”), borrowed from Middle French novité (“novelty, change, innovation”), from the Latin novitās (“newness, novelty; rareness, strangeness; newness of rank; reformation”); cognate with the Italian novità, the Portuguese novidade, the Romanian noutate, and the Spanish novedad.", "forms": [ { "form": "novities", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "novity (countable and uncountable, plural novities)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "roman": "Such novitees hath not be uset afor this time.", "text": "1460, “Dublin documents” quoted by John Thomas Gilbert in Calendar of the Ancient Records of Dublin (1889), volume 1, page 307", "type": "quotation" }, { "ref": "1972 December 22nd, The Times Literary Supplement, column 5, page 1,545:", "text": "The ‘Jesus freaks’ and other extravagant novities of American religious life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An innovation; a novelty." ], "links": [ [ "innovation", "innovation#English" ], [ "novelty", "novelty#English" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, now rare) An innovation; a novelty." ], "tags": [ "archaic", "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1569, James Sanford [translator], Of the Vanitie and Vncertaintie of Artes and Sciences, 1st edition, translation of original by Henricus Cornelius Agrippa, page 14b:", "text": "With a nouitee or straungnesse full of trifles.", "type": "quote" }, { "ref": "1823 December 20, Charles Lamb, “Amicus Redivivus”, in The London Magazine, column 1, page 615:", "text": "That unmeaning assumption of eternal novity.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Novelty; newness." ], "links": [ [ "newness", "newness#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, now rare) Novelty; newness." ], "tags": [ "archaic", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "nŏʹvĭtĭ", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈnɒvɪtɪ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "nŏʹvĭti", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈnɑvɪti/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-novity.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/En-us-novity.ogg/En-us-novity.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/En-us-novity.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "novitee [15th century]" }, { "word": "nouite" }, { "word": "nouitee" }, { "word": "novite" }, { "word": "nouitie" }, { "word": "novitie [16th century]" }, { "word": "novitie" }, { "word": "nouity [17th century]" }, { "word": "novity [17th century to the present]" } ], "word": "novity" }
Download raw JSONL data for novity meaning in English (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.