See mysteriousness in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mysterious", "3": "ness" }, "expansion": "mysterious + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From mysterious + -ness.", "forms": [ { "form": "mysteriousnesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "mysteriousness (usually uncountable, plural mysteriousnesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ness", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages using invalid parameters when calling Template:RQ:Austen Northanger Abbey", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "1651, Jeremy Taylor, Twenty-Seven Sermons for the Summer Half-Year, Sermon II, Part II in ΕΝΙΑΥΤΟΣ: A Course of Sermons for All the Sundays of the Year, London: Tyler & Royston, 1668, p. 14, https://books.google.ca/books?id=heNBAQAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nThis may seem strange; and indeed it is so: and it is one of the great mysteriousnesses of the Gospel." }, { "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter V, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume (please specify |volume=I or II), London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC:", "text": "This sort of mysteriousness, which is always so becoming in a hero, threw a fresh grace in Catherine's imagination around his person and manners, and increased her anxiety to know more of him.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Edith Wharton, chapter XXXIV, in The Age of Innocence, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, book II, page 354:", "text": "His children had urged him to travel: Mary Chivers had felt sure it would do him good to go abroad and \"see the galleries.\" The very mysteriousness of such a cure made her the more confident of its efficacy.", "type": "quote" }, { "ref": "1970, Martin Buber, translated by Walter Kaufmann, I and Thou, New York: Charles Scribner's Sons, First Part, p. 56:", "text": "And all this is not changed by adding \"mysterious\" experiences to \"manifest\" ones, self-confident in the wisdom that recognizes a secret compartment in things, reserved for the initiated, and holds the key, O mysteriousness without mystery, O piling up of information! It, it, it!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being mysterious." ], "id": "en-mysteriousness-en-noun-I1qFMHZw", "links": [ [ "mysterious", "mysterious" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "神祕" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shénmì", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "神秘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "詭祕" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guǐmì", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "诡秘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "詭秘" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajemnost" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "záhadnost" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajuplnost" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "raadselachtigheid" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "titokzatosság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "rejtélyesség" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "tylsymdylyq", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "тылсымдылық" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "nigūḍhata", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "നിഗൂഢത" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajemniczość" } ] } ], "word": "mysteriousness" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mysterious", "3": "ness" }, "expansion": "mysterious + -ness", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From mysterious + -ness.", "forms": [ { "form": "mysteriousnesses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "2": "+" }, "expansion": "mysteriousness (usually uncountable, plural mysteriousnesses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ness", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with redundant transliterations", "Pages using invalid parameters when calling Template:RQ:Austen Northanger Abbey", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations" ], "examples": [ { "text": "1651, Jeremy Taylor, Twenty-Seven Sermons for the Summer Half-Year, Sermon II, Part II in ΕΝΙΑΥΤΟΣ: A Course of Sermons for All the Sundays of the Year, London: Tyler & Royston, 1668, p. 14, https://books.google.ca/books?id=heNBAQAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false\nThis may seem strange; and indeed it is so: and it is one of the great mysteriousnesses of the Gospel." }, { "ref": "1803 (date written), [Jane Austen], chapter V, in Northanger Abbey; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volume (please specify |volume=I or II), London: John Murray, […], 20 December 1817 (indicated as 1818), →OCLC:", "text": "This sort of mysteriousness, which is always so becoming in a hero, threw a fresh grace in Catherine's imagination around his person and manners, and increased her anxiety to know more of him.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Edith Wharton, chapter XXXIV, in The Age of Innocence, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC, book II, page 354:", "text": "His children had urged him to travel: Mary Chivers had felt sure it would do him good to go abroad and \"see the galleries.\" The very mysteriousness of such a cure made her the more confident of its efficacy.", "type": "quote" }, { "ref": "1970, Martin Buber, translated by Walter Kaufmann, I and Thou, New York: Charles Scribner's Sons, First Part, p. 56:", "text": "And all this is not changed by adding \"mysterious\" experiences to \"manifest\" ones, self-confident in the wisdom that recognizes a secret compartment in things, reserved for the initiated, and holds the key, O mysteriousness without mystery, O piling up of information! It, it, it!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The quality of being mysterious." ], "links": [ [ "mysterious", "mysterious" ] ], "tags": [ "uncountable", "usually" ] } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "神祕" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shénmì", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "神秘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "詭祕" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guǐmì", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "诡秘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "詭秘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "guǐmì", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "诡秘" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajemnost" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "záhadnost" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajuplnost" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "raadselachtigheid" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "titokzatosság" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "rejtélyesség" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "tylsymdylyq", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "тылсымдылық" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "nigūḍhata", "sense": "the quality of being mysterious", "word": "നിഗൂഢത" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "the quality of being mysterious", "tags": [ "feminine" ], "word": "tajemniczość" } ], "word": "mysteriousness" }
Download raw JSONL data for mysteriousness meaning in English (4.8kB)
{ "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <pre> - omitted", "path": [ "mysteriousness", "Template:RQ:Austen Northanger Abbey", "#invoke", "#invoke", "Lua:Module:checkparams:warn()", "extensionTag()" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "mysteriousness", "trace": "" } { "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <pre> - omitted", "path": [ "mysteriousness", "Template:RQ:Austen Northanger Abbey", "#invoke", "#invoke", "Lua:Module:checkparams:warn()", "frame:preprocess()", "#tag", "#tag" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "mysteriousness", "trace": "" } { "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <pre> - omitted", "path": [ "mysteriousness", "#tag", "#tag" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "mysteriousness", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.