"moving target" meaning in English

See moving target in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: moving targets [plural]
Head templates: {{en-noun}} moving target (plural moving targets)
  1. A goal that is constantly changing. Translations (Translations): liikkuva maali (Finnish), ruchomy cel [masculine] (Polish)
    Sense id: en-moving_target-en-noun-SVxkQchP Categories (other): English entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for moving target meaning in English (1.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "moving targets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "moving target (plural moving targets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, “Foreword”, in Riki Anne Wilchins, Read My Lips: Sexual Subversion and the End of Gender, Ithaca, NY: Firebrand Books, page 15",
          "text": "Who knows what to call transpeople these days? The dominant discourse in the transcommunity is at best a moving target. Transgender began its life as a name for those folks who identified neither as crossdressers nor as transexuals—primarily people who changed their gender but not their genitals.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 May 16, Erik Adams, “A potent satire has its wings clipped in Catch-22”, in The A.V. Club",
          "text": "There’s palpable peril in the squadron’s ever-mounting bombing runs, and Cathcart’s moving target of a mission quota makes a clever parallel to contemporary America’s Forever War, but the flight sequences wind up acquiring a deadening repetitiousness",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A goal that is constantly changing."
      ],
      "id": "en-moving_target-en-noun-SVxkQchP",
      "links": [
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Translations",
          "word": "liikkuva maali"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Translations",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ruchomy cel"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "moving target"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "moving targets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "moving target (plural moving targets)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "Translation table header lacks gloss"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1997, “Foreword”, in Riki Anne Wilchins, Read My Lips: Sexual Subversion and the End of Gender, Ithaca, NY: Firebrand Books, page 15",
          "text": "Who knows what to call transpeople these days? The dominant discourse in the transcommunity is at best a moving target. Transgender began its life as a name for those folks who identified neither as crossdressers nor as transexuals—primarily people who changed their gender but not their genitals.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 May 16, Erik Adams, “A potent satire has its wings clipped in Catch-22”, in The A.V. Club",
          "text": "There’s palpable peril in the squadron’s ever-mounting bombing runs, and Cathcart’s moving target of a mission quota makes a clever parallel to contemporary America’s Forever War, but the flight sequences wind up acquiring a deadening repetitiousness",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A goal that is constantly changing."
      ],
      "links": [
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Translations",
      "word": "liikkuva maali"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Translations",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ruchomy cel"
    }
  ],
  "word": "moving target"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.