See misgeneralize in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "generalize" }, "expansion": "mis- + generalize", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From mis- + generalize.", "forms": [ { "form": "misgeneralizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "misgeneralizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "misgeneralized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "misgeneralized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "misgeneralize (third-person singular simple present misgeneralizes, present participle misgeneralizing, simple past and past participle misgeneralized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with mis-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1984, Andrew Garrod, Perspectives on Teaching, Learning and Development, page 482:", "text": "These programs may differ substantially, however, when examined in the light of their effects on the thought processes used to add and subtract, and of the likelihood that students will misinterpret or misgeneralize the principles implicit in the curriculum activities.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Virginia Yip, Interlanguage and Learnability: From Chinese to English, page 17:", "text": "The structure [noun+of+ noun] is both exemplified in English such as the arm of the chair and in Spanish ([noun+de+ noun] being the unmarked construction for possessive), hence the potential for the Spanish speaker to misgeneralize the Spanish [noun+de+ noun] in the L2 input and to transfer the structure on the basis of similarity.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Damian Conway, Perl Best Practices:", "text": "That's not to say that developers who use the class won't still misgeneralize the getting-vs-storing axiom.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Tamar Szabo Gendler, Thought Experiment: On the Powers and Limits of Imaginary Cases, page 1970:", "text": "Thinking about the case in this way sheds new light on the errors of those who misgeneralize on its basis.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make an incorrect generalization." ], "id": "en-misgeneralize-en-verb-sHQhJJRw", "links": [ [ "generalization", "generalization" ] ], "synonyms": [ { "word": "misgeneralise" } ] } ], "word": "misgeneralize" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "generalize" }, "expansion": "mis- + generalize", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From mis- + generalize.", "forms": [ { "form": "misgeneralizes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "misgeneralizing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "misgeneralized", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "misgeneralized", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "misgeneralize (third-person singular simple present misgeneralizes, present participle misgeneralizing, simple past and past participle misgeneralized)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with mis-", "English terms with quotations", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1984, Andrew Garrod, Perspectives on Teaching, Learning and Development, page 482:", "text": "These programs may differ substantially, however, when examined in the light of their effects on the thought processes used to add and subtract, and of the likelihood that students will misinterpret or misgeneralize the principles implicit in the curriculum activities.", "type": "quote" }, { "ref": "1995, Virginia Yip, Interlanguage and Learnability: From Chinese to English, page 17:", "text": "The structure [noun+of+ noun] is both exemplified in English such as the arm of the chair and in Spanish ([noun+de+ noun] being the unmarked construction for possessive), hence the potential for the Spanish speaker to misgeneralize the Spanish [noun+de+ noun] in the L2 input and to transfer the structure on the basis of similarity.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Damian Conway, Perl Best Practices:", "text": "That's not to say that developers who use the class won't still misgeneralize the getting-vs-storing axiom.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Tamar Szabo Gendler, Thought Experiment: On the Powers and Limits of Imaginary Cases, page 1970:", "text": "Thinking about the case in this way sheds new light on the errors of those who misgeneralize on its basis.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make an incorrect generalization." ], "links": [ [ "generalization", "generalization" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "misgeneralise" } ], "word": "misgeneralize" }
Download raw JSONL data for misgeneralize meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.