See milord in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "milord" }, "expansion": "French milord", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "my Lord" }, "expansion": "English my Lord", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French milord, from English my Lord. Compare milady.", "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (plural milords)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "65 33 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "English terms borrowed back into English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 41 8", "kind": "other", "name": "English terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 24 4 9 2 17 6 2", "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 28 3 6 1 19 4 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Titles", "orig": "en:Titles", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1919, Ronald Firbank, Valmouth, Duckworth, section 49:", "text": "Not since the year 17—, when milord Castlebrilliant's curricle was whirled to sea with her ladyship within, had there been such vehement weather.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English nobleman, especially one traveling Europe in grand style; a wealthy British gentleman." ], "id": "en-milord-en-noun-BHLx7nBj", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "English", "English" ], [ "nobleman", "nobleman" ], [ "especially", "especially" ], [ "traveling", "traveling" ], [ "Europe", "Europe" ], [ "grand", "grand" ], [ "style", "style" ], [ "wealthy", "wealthy" ], [ "British", "British" ], [ "gentleman", "gentleman" ] ], "raw_glosses": [ "(British, obsolete, humorous) An English nobleman, especially one traveling Europe in grand style; a wealthy British gentleman." ], "synonyms": [ { "word": "milor" } ], "tags": [ "British", "humorous", "obsolete" ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "milord" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "milórdos", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "μιλόρδος" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "milorde" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "milórd", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "мило́рд" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "súdarʹ", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "су́дарь" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "my", "3": "lord" }, "expansion": "my + lord", "name": "compound" } ], "etymology_text": "A variant spelling of m'lord, elided from my + lord.", "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (plural milords)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "m'lord" } ], "categories": [ { "_dis": "51 41 8", "kind": "other", "name": "English terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1986, Ben Elton & al., Blackadder II, 3: \"Potato\"\nAah-ahhh! You have a woman’s hand, milord! I’ll wager these dainty pinkies never weighed anchor in a storm." } ], "glosses": [ "Alternative form of m'lord" ], "id": "en-milord-en-noun-yHTJGGI0", "links": [ [ "m'lord", "m'lord#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "milording", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "milorded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "milorded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (third-person singular simple present milords, present participle milording, simple past and past participle milorded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1834 May 1, “The Reefer’s First Cruise”, in H[enry] W[illiam] Herbert, editor, The American Monthly Magazine, volume III, number III, New York, N.Y.: […] Monson Bancroft, […] G. & C. & H. Carvill, […] and Peter Hill, […], page 189:", "text": "A few pauls a-piece, however, did the business, and after a few more tunes, and some more milordi and capitani, the musicians, finding no more prospect of pauls, departed, leaving the landlord to do the rest of the milording and captaining to the honored Americani.", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Crotchet Crayon [pseudonym], “How Mrs. Dobbs arrived in Paris, and made a new acquaintance. […]”, in The Rival Houses of the Hobbs and Dobbs: or, Dress-Makers & Dress-Wearers, London: G. Routledge & Co., […], page 50:", "text": "Poor, humble, unaspiring Mr. Dobbs was “Milorded,” to his great annoyance, by everybody, at the Parisian hotel; and monsieur the landlord thought it but right that the rich English “Milord” should pay for the superior accommodation himself and family received at “Le Grand Hôtel.”", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Antonio [Carlo Napoleone] Gallenga, “First Repentance. […]”, in Episodes of My Second Life. (American and English Experiences.), Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., page 275:", "text": "To the ignorant Italians who milorded or miladied them, they were always anxious to explain that they “had no titles, and would be sorry to have any,”—that the members of the House of Lords were for the most part mere upstarts, and that the true nobility of England were the old land-owners,—the county families,—before whose names men only placed the plain Mr. and Mrs. by which they themselves, the Crawleys, preferred to be designated.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Laurel Schunk, Death in Exile, Wichita, Kan.: St Kitts Press, →ISBN, →LCCN, pages 11–12:", "text": "“[…]I must fetch the doctor for her, milord.” Quill’s eyebrows rose. “You’re hiding her? And no ‘milording’ me. I’m the same old Quill.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address as “milord”." ], "id": "en-milord-en-verb-HzLyzhT3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed back into English", "English terms derived from French", "English terms of address", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d/2 syllables", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "en:People", "en:Titles" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "milord" }, "expansion": "French milord", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "my Lord" }, "expansion": "English my Lord", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French milord, from English my Lord. Compare milady.", "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (plural milords)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English humorous terms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1919, Ronald Firbank, Valmouth, Duckworth, section 49:", "text": "Not since the year 17—, when milord Castlebrilliant's curricle was whirled to sea with her ladyship within, had there been such vehement weather.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An English nobleman, especially one traveling Europe in grand style; a wealthy British gentleman." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "English", "English" ], [ "nobleman", "nobleman" ], [ "especially", "especially" ], [ "traveling", "traveling" ], [ "Europe", "Europe" ], [ "grand", "grand" ], [ "style", "style" ], [ "wealthy", "wealthy" ], [ "British", "British" ], [ "gentleman", "gentleman" ] ], "raw_glosses": [ "(British, obsolete, humorous) An English nobleman, especially one traveling Europe in grand style; a wealthy British gentleman." ], "tags": [ "British", "humorous", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "synonyms": [ { "word": "milor" } ], "translations": [ { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "milord" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "milórdos", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "μιλόρδος" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "milorde" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "milórd", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "мило́рд" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "súdarʹ", "sense": "Traveling English nobleman", "tags": [ "masculine" ], "word": "су́дарь" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" } { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms of address", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d/2 syllables", "en:People", "en:Titles" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "my", "3": "lord" }, "expansion": "my + lord", "name": "compound" } ], "etymology_text": "A variant spelling of m'lord, elided from my + lord.", "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (plural milords)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "m'lord" } ], "examples": [ { "text": "1986, Ben Elton & al., Blackadder II, 3: \"Potato\"\nAah-ahhh! You have a woman’s hand, milord! I’ll wager these dainty pinkies never weighed anchor in a storm." } ], "glosses": [ "Alternative form of m'lord" ], "links": [ [ "m'lord", "m'lord#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms of address", "English verbs", "Pages with 6 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)d/2 syllables", "en:People", "en:Titles" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "milords", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "milording", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "milorded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "milorded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "milord (third-person singular simple present milords, present participle milording, simple past and past participle milorded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1834 May 1, “The Reefer’s First Cruise”, in H[enry] W[illiam] Herbert, editor, The American Monthly Magazine, volume III, number III, New York, N.Y.: […] Monson Bancroft, […] G. & C. & H. Carvill, […] and Peter Hill, […], page 189:", "text": "A few pauls a-piece, however, did the business, and after a few more tunes, and some more milordi and capitani, the musicians, finding no more prospect of pauls, departed, leaving the landlord to do the rest of the milording and captaining to the honored Americani.", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Crotchet Crayon [pseudonym], “How Mrs. Dobbs arrived in Paris, and made a new acquaintance. […]”, in The Rival Houses of the Hobbs and Dobbs: or, Dress-Makers & Dress-Wearers, London: G. Routledge & Co., […], page 50:", "text": "Poor, humble, unaspiring Mr. Dobbs was “Milorded,” to his great annoyance, by everybody, at the Parisian hotel; and monsieur the landlord thought it but right that the rich English “Milord” should pay for the superior accommodation himself and family received at “Le Grand Hôtel.”", "type": "quote" }, { "ref": "1885, Antonio [Carlo Napoleone] Gallenga, “First Repentance. […]”, in Episodes of My Second Life. (American and English Experiences.), Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., page 275:", "text": "To the ignorant Italians who milorded or miladied them, they were always anxious to explain that they “had no titles, and would be sorry to have any,”—that the members of the House of Lords were for the most part mere upstarts, and that the true nobility of England were the old land-owners,—the county families,—before whose names men only placed the plain Mr. and Mrs. by which they themselves, the Crawleys, preferred to be designated.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Laurel Schunk, Death in Exile, Wichita, Kan.: St Kitts Press, →ISBN, →LCCN, pages 11–12:", "text": "“[…]I must fetch the doctor for her, milord.” Quill’s eyebrows rose. “You’re hiding her? And no ‘milording’ me. I’m the same old Quill.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To address as “milord”." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mɪˈlɔːd/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)d" } ], "wikipedia": [ "milord" ], "word": "milord" }
Download raw JSONL data for milord meaning in English (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.