See maladministration in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "alt": "probably modelled after maladministration", "word": "maladminister" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "modelled after maladministration", "word": "maladministrator" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "h₂éd" }, "expansion": "PIE word\n *h₂éd", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)mel-", "4": "*mey-", "id2": "small" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "mal-", "3": "administration", "pos1": "prefix meaning ‘bad; badly’" }, "expansion": "mal- (prefix meaning ‘bad; badly’) + administration", "name": "affix" } ], "etymology_text": "PIE word\n *h₂éd\nFrom mal- (prefix meaning ‘bad; badly’) + administration.", "forms": [ { "form": "maladministrations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "maladministration (countable and uncountable, plural maladministrations)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "mal‧ad‧min‧is‧trat‧ion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Government", "orig": "en:Government", "parents": [ "Politics", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with mal-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ion", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: mismanagement, misgovernance" }, { "text": "To combat maladministration and improve government efficiency, the ombudsman was established to function as an independent watchdog.", "type": "example" }, { "ref": "1667 June 26 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “June 16th, 1667 (Lord’s Day)”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume VI, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1895, →OCLC, pages 372–373:", "text": "At noon home to dinner, and much good discourse with him [Roger Pepys], he being mighty sensible of our misery and mal-administration. Talking of these straits we are in, he tells me that my Lord Arlington [Henry Bennet, 1st Earl of Arlington] did the last week take up £12,000 in gold, which is very likely, for all was taken up that could be.", "type": "quote" }, { "ref": "1751, [Tobias] Smollett, “He Writes against the Minister, by whose Instigation He is Arrested, and Moves Himself by Habeas Corpus into the Fleet”, in The Adventures of Peregrine Pickle […], volume IV, London: Harrison and Co., […], →OCLC, page 149:", "text": "Mean vvhile, he reſumed his taſk; and having finiſhed a moſt ſevere remonſtrance against Sir Steady, not only vvith regard to his private ingratitude, but also to his male-adminiſtration of public affairs, he ſent it to the author of a vveekly paper, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1768, William Blackstone, “Of Courts of a Special Jurisdiction”, in Commentaries on the Laws of England, book III (Of Private Wrongs), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 73:", "text": "[A] vvrit of error lies from hence [the court of justice-seat] to the court of king's bench, to rectify and redreſs any mal-adminiſtrations of juſtice; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1893 November 3, Francis S[tephens] Spence, witness, Royal Commission on the Liquor Traffic: Minutes of Evidence […] (No. 21–1894), volume IV, part II, […] S. E. Dawson, […], published 1895, →OCLC, page 1035:", "text": "[W]hat I wanted to get at was this fact, that the liquor traffic was, through the maladministration of the Government, opened up in a community that expected to be kept free from it. The safeguards of a prohibitory law were broken down, and the resulting debauchery took place.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Colin Jones, The Great Nation: France from Louis XV to Napoleon, London: Penguin Books, →ISBN, pages 315–316:", "text": "Annual auditing was a farce, and since the Chambre de Justice had fallen into disuse after 1716, judicial checks on financial maladministration were non-existent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; (countable) an instance of this." ], "id": "en-maladministration-en-noun-0EejWHQe", "links": [ [ "government", "government" ], [ "Faulty", "faulty" ], [ "improper", "improper#Adjective" ], [ "inefficient", "inefficient#Adjective" ], [ "administration", "administration" ], [ "management", "management" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "instance", "instance#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly government, uncountable) Faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; (countable) an instance of this." ], "synonyms": [ { "word": "misadministration" } ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "government" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "sūʔ ʔidāra", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "سُوء إدَارَة" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǐzhèng", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "literary" ], "word": "秕政" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shīzhèng", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "失政" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "virkavirhe" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "maladministration" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "prévarication" }, { "_dis1": "98 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "Misswirtschaft" }, { "_dis1": "98 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kakodioíkisi", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "κακοδιοίκηση" }, { "_dis1": "98 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "hivatali visszaélés" }, { "_dis1": "98 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "óráðsía" }, { "_dis1": "98 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "malamministrazione" }, { "_dis1": "98 2", "alt": "あくせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "akusei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "悪政" }, { "_dis1": "98 2", "alt": "ひせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hisei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "秕政" }, { "_dis1": "98 2", "alt": "しっせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shissei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "失政" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "duṟbharaṇaṁ", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "ദുർഭരണം" }, { "_dis1": "98 2", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "mì-riaghladaireachd" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Christianity", "orig": "en:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1656, Richard Vines, “What Must be Done where Discipline Cannot be Executed for Want of Administrators”, in A Treatise of the Right Institution, Administration, and Receiving of the Sacrament of the Lords-Supper. […], London: […] A. M. for Thomas Underhill […], published 1657, →OCLC, page 259:", "text": "[…] I vvould have the Sacraments on their vvheels, and yet ſo that their mal-adminiſtration bring not epidemick judgements upon us, as the receiving unvvorthily did on the Church of Corinth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of incorrectly administering a religious rite; also, a religious group that permits such a practice." ], "id": "en-maladministration-en-noun-xcWrZtZQ", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "incorrectly", "incorrectly" ], [ "administer", "administer" ], [ "religious", "religious#Adjective" ], [ "rite", "rite#Noun" ], [ "group", "group#Noun" ], [ "permits", "permit#Verb" ], [ "practice", "practice#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity, countable, obsolete) An act of incorrectly administering a religious rite; also, a religious group that permits such a practice." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmælədˌmɪnɪˈstɹeɪʃn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maladministration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmælədˌmɪnəˈstɹeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "maleadministration" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "17th–18th c.", "tags": [ "obsolete" ], "word": "male-administration" } ], "word": "maladministration" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mel-", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *mey- (small)", "English terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂éd", "English terms prefixed with mal-", "English terms suffixed with -ion", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for gender in Arabic entries", "Rhymes:English/eɪʃən", "Rhymes:English/eɪʃən/6 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Scottish Gaelic translations" ], "derived": [ { "alt": "probably modelled after maladministration", "word": "maladminister" }, { "alt": "modelled after maladministration", "word": "maladministrator" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "h₂éd" }, "expansion": "PIE word\n *h₂éd", "name": "PIE word" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*(s)mel-", "4": "*mey-", "id2": "small" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "mal-", "3": "administration", "pos1": "prefix meaning ‘bad; badly’" }, "expansion": "mal- (prefix meaning ‘bad; badly’) + administration", "name": "affix" } ], "etymology_text": "PIE word\n *h₂éd\nFrom mal- (prefix meaning ‘bad; badly’) + administration.", "forms": [ { "form": "maladministrations", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "maladministration (countable and uncountable, plural maladministrations)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "mal‧ad‧min‧is‧trat‧ion" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English uncountable nouns", "en:Government" ], "examples": [ { "text": "Near-synonyms: mismanagement, misgovernance" }, { "text": "To combat maladministration and improve government efficiency, the ombudsman was established to function as an independent watchdog.", "type": "example" }, { "ref": "1667 June 26 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “June 16th, 1667 (Lord’s Day)”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume VI, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1895, →OCLC, pages 372–373:", "text": "At noon home to dinner, and much good discourse with him [Roger Pepys], he being mighty sensible of our misery and mal-administration. Talking of these straits we are in, he tells me that my Lord Arlington [Henry Bennet, 1st Earl of Arlington] did the last week take up £12,000 in gold, which is very likely, for all was taken up that could be.", "type": "quote" }, { "ref": "1751, [Tobias] Smollett, “He Writes against the Minister, by whose Instigation He is Arrested, and Moves Himself by Habeas Corpus into the Fleet”, in The Adventures of Peregrine Pickle […], volume IV, London: Harrison and Co., […], →OCLC, page 149:", "text": "Mean vvhile, he reſumed his taſk; and having finiſhed a moſt ſevere remonſtrance against Sir Steady, not only vvith regard to his private ingratitude, but also to his male-adminiſtration of public affairs, he ſent it to the author of a vveekly paper, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1768, William Blackstone, “Of Courts of a Special Jurisdiction”, in Commentaries on the Laws of England, book III (Of Private Wrongs), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 73:", "text": "[A] vvrit of error lies from hence [the court of justice-seat] to the court of king's bench, to rectify and redreſs any mal-adminiſtrations of juſtice; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1893 November 3, Francis S[tephens] Spence, witness, Royal Commission on the Liquor Traffic: Minutes of Evidence […] (No. 21–1894), volume IV, part II, […] S. E. Dawson, […], published 1895, →OCLC, page 1035:", "text": "[W]hat I wanted to get at was this fact, that the liquor traffic was, through the maladministration of the Government, opened up in a community that expected to be kept free from it. The safeguards of a prohibitory law were broken down, and the resulting debauchery took place.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Colin Jones, The Great Nation: France from Louis XV to Napoleon, London: Penguin Books, →ISBN, pages 315–316:", "text": "Annual auditing was a farce, and since the Chambre de Justice had fallen into disuse after 1716, judicial checks on financial maladministration were non-existent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; (countable) an instance of this." ], "links": [ [ "government", "government" ], [ "Faulty", "faulty" ], [ "improper", "improper#Adjective" ], [ "inefficient", "inefficient#Adjective" ], [ "administration", "administration" ], [ "management", "management" ], [ "body", "body#Noun" ], [ "instance", "instance#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly government, uncountable) Faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; (countable) an instance of this." ], "synonyms": [ { "word": "misadministration" } ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "government" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Christianity" ], "examples": [ { "ref": "1656, Richard Vines, “What Must be Done where Discipline Cannot be Executed for Want of Administrators”, in A Treatise of the Right Institution, Administration, and Receiving of the Sacrament of the Lords-Supper. […], London: […] A. M. for Thomas Underhill […], published 1657, →OCLC, page 259:", "text": "[…] I vvould have the Sacraments on their vvheels, and yet ſo that their mal-adminiſtration bring not epidemick judgements upon us, as the receiving unvvorthily did on the Church of Corinth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of incorrectly administering a religious rite; also, a religious group that permits such a practice." ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "incorrectly", "incorrectly" ], [ "administer", "administer" ], [ "religious", "religious#Adjective" ], [ "rite", "rite#Noun" ], [ "group", "group#Noun" ], [ "permits", "permit#Verb" ], [ "practice", "practice#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity, countable, obsolete) An act of incorrectly administering a religious rite; also, a religious group that permits such a practice." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmælədˌmɪnɪˈstɹeɪʃn̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-maladministration.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-maladministration.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmælədˌmɪnəˈstɹeɪʃən/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-eɪʃən" } ], "synonyms": [ { "word": "maleadministration" }, { "alt": "17th–18th c.", "tags": [ "obsolete" ], "word": "male-administration" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "sūʔ ʔidāra", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "سُوء إدَارَة" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǐzhèng", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "literary" ], "word": "秕政" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shīzhèng", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "失政" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "virkavirhe" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "maladministration" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "prévarication" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "Misswirtschaft" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kakodioíkisi", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "κακοδιοίκηση" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "hivatali visszaélés" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "óráðsía" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "malamministrazione" }, { "alt": "あくせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "akusei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "悪政" }, { "alt": "ひせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hisei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "秕政" }, { "alt": "しっせい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shissei", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "失政" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "duṟbharaṇaṁ", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "word": "ദുർഭരണം" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "faulty, improper, or inefficient administration or management, especially by a government body; an instance of this", "tags": [ "feminine" ], "word": "mì-riaghladaireachd" } ], "word": "maladministration" }
Download raw JSONL data for maladministration meaning in English (11.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.