See make for in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "makes for", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "making for", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "made for", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "made for", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "make<,,made> for" }, "expansion": "make for (third-person singular simple present makes for, present participle making for, simple past and past participle made for)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "66 28 3 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 24 8 6", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"for\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 24 10 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 20 6 4", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 25 4 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 29 8 8", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 26 12 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 23 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 26 9 8", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 25 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 21 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 25 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 25 12 11", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:", "text": "He makes for England, there to claim the crown.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Schoolhouse”, in Auld Licht Idylls, London: Hodder and Stoughton, […], →OCLC, page 6:", "text": "[H]e disappeared into his house much as a startled weasel makes for its hole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set out to go (somewhere); to move towards." ], "id": "en-make_for-en-verb-XZ5Piq7j", "links": [ [ "set out", "set out" ], [ "move", "move" ], [ "towards", "towards" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To set out to go (somewhere); to move towards." ], "synonyms": [ { "word": "head for" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpravjam se", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "отправям се" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "se diriger vers" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "with-accusative" ], "word": "sich zusteuern auf" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "zustreben" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "déan ar" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "peto" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napravljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "направля́ться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naprávitʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "напра́виться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustremljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "устремля́ться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustremítʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "устреми́ться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otpravljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отправля́ться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otprávitʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "отпра́виться" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poslédovatʹ", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "после́довать" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "směriś se" }, { "_dis1": "92 5 2 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "cyrchu at/i/tuag at" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1914, William MacLeod Raine, chapter 11, in The Pirate of Panama:", "text": "It was such a day as one dreams about, with that pleasant warmth in the air that makes for indolent content.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 9, \"Tiny cub gives lion a huge fright\", Hindustan Times", "text": "A tiny cub is learning the art of stalking a little too well it seems. A video posted on social media shows the cub surprising its mamma and giving her a huge fright. The short clip makes for a delightful watch." } ], "glosses": [ "To tend to produce or result in." ], "id": "en-make_for-en-verb-5tfni-Bc", "links": [ [ "tend", "tend" ], [ "produce", "produce" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To tend to produce or result in." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "_dis1": "2 96 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sposóbstvovatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спосо́бствовать" }, { "_dis1": "2 96 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sodéjstvovatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "соде́йствовать" }, { "_dis1": "2 96 2 1", "alt": "к ...", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privodítʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "приводи́ть" }, { "_dis1": "2 96 2 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obespéčivatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обеспе́чивать" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1830, E.S. Carlos (translator), Galileo Galilei (author), “The Siderial Messenger”, reprinted in Louise Fargo Brown and George Barr Carson, Men and Centuries of European Civilization, Ayer Publishing (1971), page 427", "text": "Secondly, we will examine the Cœlestiall Phœnomena that make for the Copernican Hypothesis, as if it were to prove absolutely victorious; […]" }, { "ref": "1868 December 1, T.W. Wonfor, “Rare Visitors at Brighton”, in M.C. Cooke, editor, Hardwicke's Science-Gossip, Robert Hardwicke, published 1869, page 278:", "text": "Several very curious varieties of Blues have been taken, which appear to make for Darwin’s theory.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Simon FitzSimons, “Criticisms in Kant”, in The American Catholic Quarterly Review, volume 37, page 148:", "text": "That they are “conditions of thought” does not make for Kant’s theory of the categories one iota more than it makes for the theory of Aristotle or for the theory of Locke.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confirm, favour, strengthen (an opinion, theory, etc.)." ], "id": "en-make_for-en-verb-gfE3n8DH", "links": [ [ "confirm", "confirm" ], [ "favour", "favour" ], [ "strengthen", "strengthen" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "theory", "theory" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, rare) To confirm, favour, strengthen (an opinion, theory, etc.)." ], "tags": [ "idiomatic", "rare" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I made this picture for my Dad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see make, for." ], "id": "en-make_for-en-verb-Tbyq0VpO", "links": [ [ "make", "make#English" ], [ "for", "for#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-make for.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-make_for.ogg/En-au-make_for.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/En-au-make_for.ogg" } ], "word": "make for" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"for\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Welsh translations" ], "forms": [ { "form": "makes for", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "making for", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "made for", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "made for", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "make<,,made> for" }, "expansion": "make for (third-person singular simple present makes for, present participle making for, simple past and past participle made for)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:", "text": "He makes for England, there to claim the crown.", "type": "quote" }, { "ref": "1888, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Schoolhouse”, in Auld Licht Idylls, London: Hodder and Stoughton, […], →OCLC, page 6:", "text": "[H]e disappeared into his house much as a startled weasel makes for its hole.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set out to go (somewhere); to move towards." ], "links": [ [ "set out", "set out" ], [ "move", "move" ], [ "towards", "towards" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To set out to go (somewhere); to move towards." ], "synonyms": [ { "word": "head for" } ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1914, William MacLeod Raine, chapter 11, in The Pirate of Panama:", "text": "It was such a day as one dreams about, with that pleasant warmth in the air that makes for indolent content.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 October 9, \"Tiny cub gives lion a huge fright\", Hindustan Times", "text": "A tiny cub is learning the art of stalking a little too well it seems. A video posted on social media shows the cub surprising its mamma and giving her a huge fright. The short clip makes for a delightful watch." } ], "glosses": [ "To tend to produce or result in." ], "links": [ [ "tend", "tend" ], [ "produce", "produce" ], [ "result", "result" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To tend to produce or result in." ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "1830, E.S. Carlos (translator), Galileo Galilei (author), “The Siderial Messenger”, reprinted in Louise Fargo Brown and George Barr Carson, Men and Centuries of European Civilization, Ayer Publishing (1971), page 427", "text": "Secondly, we will examine the Cœlestiall Phœnomena that make for the Copernican Hypothesis, as if it were to prove absolutely victorious; […]" }, { "ref": "1868 December 1, T.W. Wonfor, “Rare Visitors at Brighton”, in M.C. Cooke, editor, Hardwicke's Science-Gossip, Robert Hardwicke, published 1869, page 278:", "text": "Several very curious varieties of Blues have been taken, which appear to make for Darwin’s theory.", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Simon FitzSimons, “Criticisms in Kant”, in The American Catholic Quarterly Review, volume 37, page 148:", "text": "That they are “conditions of thought” does not make for Kant’s theory of the categories one iota more than it makes for the theory of Aristotle or for the theory of Locke.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To confirm, favour, strengthen (an opinion, theory, etc.)." ], "links": [ [ "confirm", "confirm" ], [ "favour", "favour" ], [ "strengthen", "strengthen" ], [ "opinion", "opinion" ], [ "theory", "theory" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, rare) To confirm, favour, strengthen (an opinion, theory, etc.)." ], "tags": [ "idiomatic", "rare" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I made this picture for my Dad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see make, for." ], "links": [ [ "make", "make#English" ], [ "for", "for#English" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-make for.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-make_for.ogg/En-au-make_for.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/En-au-make_for.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otpravjam se", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "отправям се" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "se diriger vers" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "with-accusative" ], "word": "sich zusteuern auf" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "zustreben" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "déan ar" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "peto" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "napravljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "направля́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "naprávitʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "напра́виться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustremljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "устремля́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ustremítʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "устреми́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otpravljátʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отправля́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otprávitʹsja", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "отпра́виться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poslédovatʹ", "sense": "set out to go to, move towards", "tags": [ "perfective" ], "word": "после́довать" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "směriś se" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "set out to go to, move towards", "word": "cyrchu at/i/tuag at" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sposóbstvovatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "спосо́бствовать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sodéjstvovatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "соде́йствовать" }, { "alt": "к ...", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "privodítʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "приводи́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obespéčivatʹ", "sense": "to tend to produce or result in", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обеспе́чивать" } ], "word": "make for" }
Download raw JSONL data for make for meaning in English (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.