"librate" meaning in English

See librate in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: librates [plural]
Etymology: From Medieval Latin lībrāta, from Latin lībra (“pound”). Etymology templates: {{der|en|la-med|lībrāta}} Medieval Latin lībrāta, {{der|en|la|lībra||pound}} Latin lībra (“pound”) Head templates: {{en-noun}} librate (plural librates)
  1. (now historical) A piece of land having a value of one pound per year. Tags: historical
    Sense id: en-librate-en-noun-~sX3gGx~ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 28 27 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Forms: librates [present, singular, third-person], librating [participle, present], librated [participle, past], librated [past]
Etymology: From the participle stem of Latin lībrāre, from lībra (“a balance”). Etymology templates: {{der|en|la|lībrāre}} Latin lībrāre, {{m|la|lībra||a balance}} lībra (“a balance”) Head templates: {{en-verb}} librate (third-person singular simple present librates, present participle librating, simple past and past participle librated)
  1. (intransitive) To oscillate (like the beam of a balance). Tags: intransitive Translations (to oscillate): ausschwingen (German), pendeln (German), ins Gleichgewicht bringen (German), einschwingen (German), oszillieren (German)
    Sense id: en-librate-en-verb-PNHFol0~ Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 28 27 27 Disambiguation of 'to oscillate': 94 3 2
  2. (intransitive) To be poised; to balance oneself. Tags: intransitive Translations (to be poised, to balance): balancieren (German), ausgleichen (German), glattstellen (German), verharren (German), schweben (German)
    Sense id: en-librate-en-verb-fnbZap9B Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 28 27 27 Disambiguation of 'to be poised, to balance': 7 81 11
  3. (obsolete, transitive) To place in a balance; to weigh. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-librate-en-verb-uoTuP6Ay Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 19 28 27 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: libration
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for librate meaning in English (5.4kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la-med",
        "3": "lībrāta"
      },
      "expansion": "Medieval Latin lībrāta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "lībra",
        "4": "",
        "5": "pound"
      },
      "expansion": "Latin lībra (“pound”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin lībrāta, from Latin lībra (“pound”).",
  "forms": [
    {
      "form": "librates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "librate (plural librates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 28 27 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A piece of land having a value of one pound per year."
      ],
      "id": "en-librate-en-noun-~sX3gGx~",
      "raw_glosses": [
        "(now historical) A piece of land having a value of one pound per year."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "librate"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "lībrāre"
      },
      "expansion": "Latin lībrāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "lībra",
        "3": "",
        "4": "a balance"
      },
      "expansion": "lībra (“a balance”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the participle stem of Latin lībrāre, from lībra (“a balance”).",
  "forms": [
    {
      "form": "librates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "librating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "librated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "librated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "librate (third-person singular simple present librates, present participle librating, simple past and past participle librated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "libration"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 28 27 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 October 18, S. J. Peale, Man Hoi Lee, “A Primordial Origin of the Laplace Relation Among the Galilean Satellites”, in Science, volume 298, number 5593, →DOI, page 594",
          "text": "The currently observed orbital resonances at the 2:1 mean motion commensurabilities involving Io-Europa and Europa-Ganymede are such that the resonance variables #x5C;theta#x5F;1#x3D;#x5C;lambda#x5F;1-2#x5C;lambda#x5F;2#x2B;#x5C;omega#x5F;1 and #x5C;theta#x5F;3#x3D;#x5C;lambda#x5F;2-2#x5C;lambda#x5F;3#x2B;#x5C;omega#x5F;2 librate about 0° and #x5C;theta#x5F;2#x3D;#x5C;lambda#x5F;1-2#x5C;lambda#x5F;2#x2B;#x5C;omega#x5F;2 librates about 180°, all with small amplitude.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, William Cliffton, The Group",
          "text": "Their parts all librate on too nice a beam.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To oscillate (like the beam of a balance)."
      ],
      "id": "en-librate-en-verb-PNHFol0~",
      "links": [
        [
          "oscillate",
          "oscillate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To oscillate (like the beam of a balance)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to oscillate",
          "word": "ausschwingen"
        },
        {
          "_dis1": "94 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to oscillate",
          "word": "pendeln"
        },
        {
          "_dis1": "94 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to oscillate",
          "word": "ins Gleichgewicht bringen"
        },
        {
          "_dis1": "94 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to oscillate",
          "word": "einschwingen"
        },
        {
          "_dis1": "94 3 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to oscillate",
          "word": "oszillieren"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 28 27 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1791, Erasmus Darwin, The Economy of Vegetation, J. Johnson, page 138",
          "text": "Her playful Sea-horse […] His watery way with waving volutes wins, / Or listening librates on unmoving fins.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be poised; to balance oneself."
      ],
      "id": "en-librate-en-verb-fnbZap9B",
      "links": [
        [
          "poised",
          "poised"
        ],
        [
          "balance",
          "balance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be poised; to balance oneself."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "7 81 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be poised, to balance",
          "word": "balancieren"
        },
        {
          "_dis1": "7 81 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be poised, to balance",
          "word": "ausgleichen"
        },
        {
          "_dis1": "7 81 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be poised, to balance",
          "word": "glattstellen"
        },
        {
          "_dis1": "7 81 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be poised, to balance",
          "word": "verharren"
        },
        {
          "_dis1": "7 81 11",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be poised, to balance",
          "word": "schweben"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 28 27 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To place in a balance; to weigh."
      ],
      "id": "en-librate-en-verb-uoTuP6Ay",
      "links": [
        [
          "weigh",
          "weigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To place in a balance; to weigh."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "librate"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la-med",
        "3": "lībrāta"
      },
      "expansion": "Medieval Latin lībrāta",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "lībra",
        "4": "",
        "5": "pound"
      },
      "expansion": "Latin lībra (“pound”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Medieval Latin lībrāta, from Latin lībra (“pound”).",
  "forms": [
    {
      "form": "librates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "librate (plural librates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "A piece of land having a value of one pound per year."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now historical) A piece of land having a value of one pound per year."
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "word": "librate"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Latin",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "lībrāre"
      },
      "expansion": "Latin lībrāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "lībra",
        "3": "",
        "4": "a balance"
      },
      "expansion": "lībra (“a balance”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the participle stem of Latin lībrāre, from lībra (“a balance”).",
  "forms": [
    {
      "form": "librates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "librating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "librated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "librated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "librate (third-person singular simple present librates, present participle librating, simple past and past participle librated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "libration"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2002 October 18, S. J. Peale, Man Hoi Lee, “A Primordial Origin of the Laplace Relation Among the Galilean Satellites”, in Science, volume 298, number 5593, →DOI, page 594",
          "text": "The currently observed orbital resonances at the 2:1 mean motion commensurabilities involving Io-Europa and Europa-Ganymede are such that the resonance variables #x5C;theta#x5F;1#x3D;#x5C;lambda#x5F;1-2#x5C;lambda#x5F;2#x2B;#x5C;omega#x5F;1 and #x5C;theta#x5F;3#x3D;#x5C;lambda#x5F;2-2#x5C;lambda#x5F;3#x2B;#x5C;omega#x5F;2 librate about 0° and #x5C;theta#x5F;2#x3D;#x5C;lambda#x5F;1-2#x5C;lambda#x5F;2#x2B;#x5C;omega#x5F;2 librates about 180°, all with small amplitude.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, William Cliffton, The Group",
          "text": "Their parts all librate on too nice a beam.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To oscillate (like the beam of a balance)."
      ],
      "links": [
        [
          "oscillate",
          "oscillate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To oscillate (like the beam of a balance)."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1791, Erasmus Darwin, The Economy of Vegetation, J. Johnson, page 138",
          "text": "Her playful Sea-horse […] His watery way with waving volutes wins, / Or listening librates on unmoving fins.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be poised; to balance oneself."
      ],
      "links": [
        [
          "poised",
          "poised"
        ],
        [
          "balance",
          "balance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To be poised; to balance oneself."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To place in a balance; to weigh."
      ],
      "links": [
        [
          "weigh",
          "weigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To place in a balance; to weigh."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to oscillate",
      "word": "ausschwingen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to oscillate",
      "word": "pendeln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to oscillate",
      "word": "ins Gleichgewicht bringen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to oscillate",
      "word": "einschwingen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to oscillate",
      "word": "oszillieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be poised, to balance",
      "word": "balancieren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be poised, to balance",
      "word": "ausgleichen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be poised, to balance",
      "word": "glattstellen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be poised, to balance",
      "word": "verharren"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be poised, to balance",
      "word": "schweben"
    }
  ],
  "word": "librate"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.