"latibulum" meaning in English

See latibulum in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ləˈtɪbjʊləm/ [General-American, Received-Pronunciation], /ləˈtɪbjʊlə/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-latibulum.wav Forms: latibula [plural]
Etymology: Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”), from lat(eō) (“to conceal, hide, lie hidden; to be hidden and in safety”) (ultimately from Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”)) + -bulum (suffix denoting a place or vessel). The plural form latibula is a learned borrowing from Latin latibula. Etymology templates: {{taxfmt|Oryctolagus cuniculus|species}} Oryctolagus cuniculus, {{root|en|ine-pro|*leh₂-|*-trom|id=concealed}}, {{lbor|en|la|latibulum|t=den of animals; hiding place, refuge}} Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”), {{der|en|ine-pro|*leh₂-|t=to be concealed}} Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|plural}} plural, {{lbor|en|la|latibula|nocap=1}} learned borrowing from Latin latibula Head templates: {{en-noun|latibula}} latibulum (plural latibula)
  1. (obsolete) A concealed hiding place, especially of an animal; a burrow, hole, or lair. Tags: obsolete Synonyms: cuniculus Related terms: latibulize Translations (concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair): ду́вло (dúvlo) [neuter] (Macedonian), latíbulo [masculine] (Portuguese), latibul [masculine] (Romanian)
    Sense id: en-latibulum-en-noun-Gjjt5nv0 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Macedonian translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 70 5 25 Disambiguation of Pages with entries: 72 4 23

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Oryctolagus cuniculus",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Oryctolagus cuniculus",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "4": "*-trom",
        "id": "concealed"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "latibulum",
        "t": "den of animals; hiding place, refuge"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "t": "to be concealed"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "plural"
      },
      "expansion": "plural",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "latibula",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Latin latibula",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”), from lat(eō) (“to conceal, hide, lie hidden; to be hidden and in safety”) (ultimately from Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”)) + -bulum (suffix denoting a place or vessel).\nThe plural form latibula is a learned borrowing from Latin latibula.",
  "forms": [
    {
      "form": "latibula",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "latibula"
      },
      "expansion": "latibulum (plural latibula)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lat‧i‧bu‧lum",
    "lat‧i‧bu‧la"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "70 5 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 4 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1632 (date written), John Donne, “Sermon LVIII. Preached upon the Penitential Psalms.”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume III, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 4:",
          "text": "[T]he Roman church had made this latibulum, this hiding place, this refuge from persecution, hermitages and monasteries, to be the most conspicuous, the most glorious, the most eminent, the richest and most abundant places of the world; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1644 (date written), Lucius Cary, “Here Followeth the Third Part of this Discourse, […]”, in Sir Lucius Cary, Late Lord Viscount of Falkland, His Discourse of Infallibility, with an Answer to It: And His Lordships Reply. […], London: […] Gartrude Dawson, for Iohn Hardesty, […], published 1651, →OCLC, page 210:",
          "text": "[I]t never can be certainlie found, vvhat are her opinions of any point, or vvhen ſhe hath declared her ſelfe: As […] appeares by your refuſing to leave your Latibula; and declare plainlie your opinion concerning it, vvhich if you ſavv defenſible, and you vvere all agreed about it, you vvould quicklie have done, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1653 April 30 (date written; Gregorian calendar), R. Masson, “A Letter Directed to the Author from a Worthy Friend of His, Fully Discovering the Ground of All Mans Prevarications”, in John Bulwer, A View of the People of the Whole World: Or, A Short Survey of Their Policies, Dispositions, Naturall Deportments, Complexions, Ancient and Moderne Customes, Manners, Habits & Fashions. […], London: […] William Hunt, published 1654, →OCLC:",
          "text": "[I] found your curious diligence, looking, not only unto Civill ſocieties, but prying alſo unto the ruder crouds and ſilveſtrous heards of mankinde, peeping into every latibulum and ſolitary buſh to devellope the effects and incongruous reſults of the phantaſticall projects of (the novv little better then the perfecter ſort of ape called Man) […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1678, R[alph] Cudworth, chapter I, in The True Intellectual System of the Universe: The First Part; wherein All the Reason and Philosophy of Atheism is Confuted; and Its Impossibility Demonstrated, London: […] Richard Royston, […], →OCLC, page 51:",
          "text": "[T]hoſe very Forms and Qualities, and the Self-moving povver of Body, vvhich vvere commonly made a Sanctuary for Atheiſm, might notvvithſtanding chance to prove, contrarivviſe, the Latibulum and Aſylum of a Deity, and that a Corporeal God […] might lie lurking under them, aſſaulting mens minds vvith doubtful Fears and Jealouſies; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1681, Christopher of Jelingen alias Jelinger, “Containing a Conclusive Prayer to Jesus Christ for this Sacred Union”, in Sacra Unio, or, An Holy Union, […], London: […] M. White, for John Wright […], and Jacob Sampson […], →OCLC, partition VIII, page 57:",
          "text": "Thou lord art my ſhadovv, my refuge, my fortreſs, my labitulum and hiding place, and my defence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1691, John Ray, “Of Bodies Endued with a Sensitive Soul, or Animals”, in The Wisdom of God Manifested in the Works of the Creation. […], London: […] Samuel Smith, […], →OCLC, page 114:",
          "text": "[E]very VVaſps-Neſt is begun by one great Mother-VVaſp, vvhich over-lives the VVinter, lying hid in ſome hollovv Tree, or other Latibulum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1712, John Morton, “Of the Air and Heavens”, in The Natural History of Northampton-shire; with Some Account of the Antiquities. […], London: […] R. Knaplock […], and R. Wilkin […], →OCLC, paragraph 29, page 339:",
          "text": "Theſe little Frogs are invited from the Brooks, and Ponds, and out of their Latibula, in or immediately after the vvarmer Summer Shovvers, by the kindly and grateful Humidity vvhich is then in the Air and Earth: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1742, [Daniel Defoe], “Letter V. Giving a Brief Account of the Isles of Jersey, Guernsey, Alderney, and Sarke.”, in A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain. […], 3rd edition, volume III, London: […] J[ohn] Osborn, […], →OCLC, page 259:",
          "text": "But the vvorſt of the reptile Kind are Moles, vvhich damage the Corn and Graſs, though they compenſate that Detriment by affording a freer Paſſage to the Rain thro' their Latibula.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1744, Richard Arnald, “A Critical Commentary upon the Book of the Wisdom of Jesus the Son of Sirach. [Chapter XI, Verse 15.]”, in A Commentary on Such Books of the Apocrypha as are Appointed to be Read in Churches […], new edition, London: […] Samuel Bagster, […], published 1809, →OCLC, page 126, column 1:",
          "text": "Ælian [Claudius Aelianus] says, that serpents among the Egyptians[…], are zealously worshipped, that they are kept in their houses, and become so tame, that even among their children they are innocent and inoffensive. He describes their latibula, diet, and the manner of feeding them, and shews, in many instances, the great care taken of them, and the particular regard paid to them; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1790, Joshua Peterkin, “A Description of the Borer, or the Phalæna Saccharivora: According to the Systemæ Naturæ”, in A Treatise on Planting, from the Origin of the Semen to Ebullition; […], 2nd edition, St. Christopher [i.e., Basseterre, Saint Kitts]: […] Edward Luth[e]r Low, […], →OCLC, pages 7–8:",
          "text": "[T]hey attack the [sugar] cane in various directions; frequently in the roots, and bottom of the origination of the joints, and eat their vvay up the culmus, and then finds a proper latibulum in the middle of the alburnum: This den vvhich they make, retards the aſcent of the ſacharine juices, a ſtrong fermentation enſues, it paſſes through the firſt ſtage, and commences the acetous.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, Carl Ritter, “Jerusalem, […]. Discursion VI. The Water Reservoirs and Burial-places in and around Jerusalem.”, in William L. Gage, transl., The Comparative Geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula. […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, […], →OCLC, page 167:",
          "text": "The ornamented tomb, with its four chambers and its many niches[…], dating probably from the time of Herod, is held, considered in connection with some adjoining ones, to be the Latibula of the Apostles, in which, according to the legend of the middle ages, eight of the twelve were concealed during the time of Jesus' imprisonment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, G. M. C. Lewis, “Shalwar”, in The Laundry Basket (The Monkey’s Fist Collection; 1), Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN, page 117:",
          "text": "Now she traces a different route: from the black, splintery latibulum that lies somewhere under the gargoyles, slates and gothic buttresses, through the complex reticulum of beams and wooden pillars that support the great structure of rooftops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Torben Kjersgaard Nielsen, “Henry of Livonia on Woods and Wilderness”, in Marek Tamm, Linda Kaljundi, Carsten Selch Jensen, editors, Crusading and Chronicle Writing on the Medieval Baltic Frontier: A Companion to the Chronicle of Henry of Livonia, Abingdon, Oxfordshire; New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, part I (Representations), pages 163 and 176:",
          "text": "[page 163] Henry [of Livonia] only seldom designates these latibula any further. At the most, these hiding places appear to Henry to be dark or gloomy (tenebrosa) or he states that they are simply placed in particularly dense parts of the forests. […] We learn in Henry's chronicle that the forests contain hiding places for the Baltic peoples when they are threatened by either German missionary forces or by neighbouring tribes on the rampage. These latibula appear to be established as carefully selected places of refuge. […] [page 176] The forests can also be seen as sites for pagan religion, as in the story of the Liv who came out from his latibulum to report a vision: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A concealed hiding place, especially of an animal; a burrow, hole, or lair."
      ],
      "id": "en-latibulum-en-noun-Gjjt5nv0",
      "links": [
        [
          "concealed",
          "concealed#Adjective"
        ],
        [
          "hiding place",
          "hiding place"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "burrow",
          "burrow#Noun"
        ],
        [
          "hole",
          "hole#Noun"
        ],
        [
          "lair",
          "lair#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A concealed hiding place, especially of an animal; a burrow, hole, or lair."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "latibulize"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cuniculus"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "dúvlo",
          "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ду́вло"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "latíbulo"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "latibul"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ləˈtɪbjʊləm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-latibulum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ləˈtɪbjʊlə/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    }
  ],
  "word": "latibulum"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Oryctolagus cuniculus",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Oryctolagus cuniculus",
      "name": "taxfmt"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "4": "*-trom",
        "id": "concealed"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "latibulum",
        "t": "den of animals; hiding place, refuge"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”)",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₂-",
        "t": "to be concealed"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "plural"
      },
      "expansion": "plural",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "latibula",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "learned borrowing from Latin latibula",
      "name": "lbor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Latin latibulum (“den of animals; hiding place, refuge”), from lat(eō) (“to conceal, hide, lie hidden; to be hidden and in safety”) (ultimately from Proto-Indo-European *leh₂- (“to be concealed”)) + -bulum (suffix denoting a place or vessel).\nThe plural form latibula is a learned borrowing from Latin latibula.",
  "forms": [
    {
      "form": "latibula",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "latibula"
      },
      "expansion": "latibulum (plural latibula)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lat‧i‧bu‧lum",
    "lat‧i‧bu‧la"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "latibulize"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English learned borrowings from Latin",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms borrowed from Latin",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *-trom",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *leh₂- (concealed)",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Terms with Macedonian translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Romanian translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1632 (date written), John Donne, “Sermon LVIII. Preached upon the Penitential Psalms.”, in Henry Alford, editor, The Works of John Donne, D.D., […], volume III, London: John W[illiam] Parker, […], published 1839, →OCLC, page 4:",
          "text": "[T]he Roman church had made this latibulum, this hiding place, this refuge from persecution, hermitages and monasteries, to be the most conspicuous, the most glorious, the most eminent, the richest and most abundant places of the world; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1644 (date written), Lucius Cary, “Here Followeth the Third Part of this Discourse, […]”, in Sir Lucius Cary, Late Lord Viscount of Falkland, His Discourse of Infallibility, with an Answer to It: And His Lordships Reply. […], London: […] Gartrude Dawson, for Iohn Hardesty, […], published 1651, →OCLC, page 210:",
          "text": "[I]t never can be certainlie found, vvhat are her opinions of any point, or vvhen ſhe hath declared her ſelfe: As […] appeares by your refuſing to leave your Latibula; and declare plainlie your opinion concerning it, vvhich if you ſavv defenſible, and you vvere all agreed about it, you vvould quicklie have done, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1653 April 30 (date written; Gregorian calendar), R. Masson, “A Letter Directed to the Author from a Worthy Friend of His, Fully Discovering the Ground of All Mans Prevarications”, in John Bulwer, A View of the People of the Whole World: Or, A Short Survey of Their Policies, Dispositions, Naturall Deportments, Complexions, Ancient and Moderne Customes, Manners, Habits & Fashions. […], London: […] William Hunt, published 1654, →OCLC:",
          "text": "[I] found your curious diligence, looking, not only unto Civill ſocieties, but prying alſo unto the ruder crouds and ſilveſtrous heards of mankinde, peeping into every latibulum and ſolitary buſh to devellope the effects and incongruous reſults of the phantaſticall projects of (the novv little better then the perfecter ſort of ape called Man) […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1678, R[alph] Cudworth, chapter I, in The True Intellectual System of the Universe: The First Part; wherein All the Reason and Philosophy of Atheism is Confuted; and Its Impossibility Demonstrated, London: […] Richard Royston, […], →OCLC, page 51:",
          "text": "[T]hoſe very Forms and Qualities, and the Self-moving povver of Body, vvhich vvere commonly made a Sanctuary for Atheiſm, might notvvithſtanding chance to prove, contrarivviſe, the Latibulum and Aſylum of a Deity, and that a Corporeal God […] might lie lurking under them, aſſaulting mens minds vvith doubtful Fears and Jealouſies; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1681, Christopher of Jelingen alias Jelinger, “Containing a Conclusive Prayer to Jesus Christ for this Sacred Union”, in Sacra Unio, or, An Holy Union, […], London: […] M. White, for John Wright […], and Jacob Sampson […], →OCLC, partition VIII, page 57:",
          "text": "Thou lord art my ſhadovv, my refuge, my fortreſs, my labitulum and hiding place, and my defence.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1691, John Ray, “Of Bodies Endued with a Sensitive Soul, or Animals”, in The Wisdom of God Manifested in the Works of the Creation. […], London: […] Samuel Smith, […], →OCLC, page 114:",
          "text": "[E]very VVaſps-Neſt is begun by one great Mother-VVaſp, vvhich over-lives the VVinter, lying hid in ſome hollovv Tree, or other Latibulum.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1712, John Morton, “Of the Air and Heavens”, in The Natural History of Northampton-shire; with Some Account of the Antiquities. […], London: […] R. Knaplock […], and R. Wilkin […], →OCLC, paragraph 29, page 339:",
          "text": "Theſe little Frogs are invited from the Brooks, and Ponds, and out of their Latibula, in or immediately after the vvarmer Summer Shovvers, by the kindly and grateful Humidity vvhich is then in the Air and Earth: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1742, [Daniel Defoe], “Letter V. Giving a Brief Account of the Isles of Jersey, Guernsey, Alderney, and Sarke.”, in A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain. […], 3rd edition, volume III, London: […] J[ohn] Osborn, […], →OCLC, page 259:",
          "text": "But the vvorſt of the reptile Kind are Moles, vvhich damage the Corn and Graſs, though they compenſate that Detriment by affording a freer Paſſage to the Rain thro' their Latibula.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1744, Richard Arnald, “A Critical Commentary upon the Book of the Wisdom of Jesus the Son of Sirach. [Chapter XI, Verse 15.]”, in A Commentary on Such Books of the Apocrypha as are Appointed to be Read in Churches […], new edition, London: […] Samuel Bagster, […], published 1809, →OCLC, page 126, column 1:",
          "text": "Ælian [Claudius Aelianus] says, that serpents among the Egyptians[…], are zealously worshipped, that they are kept in their houses, and become so tame, that even among their children they are innocent and inoffensive. He describes their latibula, diet, and the manner of feeding them, and shews, in many instances, the great care taken of them, and the particular regard paid to them; […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1790, Joshua Peterkin, “A Description of the Borer, or the Phalæna Saccharivora: According to the Systemæ Naturæ”, in A Treatise on Planting, from the Origin of the Semen to Ebullition; […], 2nd edition, St. Christopher [i.e., Basseterre, Saint Kitts]: […] Edward Luth[e]r Low, […], →OCLC, pages 7–8:",
          "text": "[T]hey attack the [sugar] cane in various directions; frequently in the roots, and bottom of the origination of the joints, and eat their vvay up the culmus, and then finds a proper latibulum in the middle of the alburnum: This den vvhich they make, retards the aſcent of the ſacharine juices, a ſtrong fermentation enſues, it paſſes through the firſt ſtage, and commences the acetous.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870, Carl Ritter, “Jerusalem, […]. Discursion VI. The Water Reservoirs and Burial-places in and around Jerusalem.”, in William L. Gage, transl., The Comparative Geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula. […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, […], →OCLC, page 167:",
          "text": "The ornamented tomb, with its four chambers and its many niches[…], dating probably from the time of Herod, is held, considered in connection with some adjoining ones, to be the Latibula of the Apostles, in which, according to the legend of the middle ages, eight of the twelve were concealed during the time of Jesus' imprisonment.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, G. M. C. Lewis, “Shalwar”, in The Laundry Basket (The Monkey’s Fist Collection; 1), Kibworth Beauchamp, Leicestershire: Matador, →ISBN, page 117:",
          "text": "Now she traces a different route: from the black, splintery latibulum that lies somewhere under the gargoyles, slates and gothic buttresses, through the complex reticulum of beams and wooden pillars that support the great structure of rooftops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Torben Kjersgaard Nielsen, “Henry of Livonia on Woods and Wilderness”, in Marek Tamm, Linda Kaljundi, Carsten Selch Jensen, editors, Crusading and Chronicle Writing on the Medieval Baltic Frontier: A Companion to the Chronicle of Henry of Livonia, Abingdon, Oxfordshire; New York, N.Y.: Routledge, →ISBN, part I (Representations), pages 163 and 176:",
          "text": "[page 163] Henry [of Livonia] only seldom designates these latibula any further. At the most, these hiding places appear to Henry to be dark or gloomy (tenebrosa) or he states that they are simply placed in particularly dense parts of the forests. […] We learn in Henry's chronicle that the forests contain hiding places for the Baltic peoples when they are threatened by either German missionary forces or by neighbouring tribes on the rampage. These latibula appear to be established as carefully selected places of refuge. […] [page 176] The forests can also be seen as sites for pagan religion, as in the story of the Liv who came out from his latibulum to report a vision: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A concealed hiding place, especially of an animal; a burrow, hole, or lair."
      ],
      "links": [
        [
          "concealed",
          "concealed#Adjective"
        ],
        [
          "hiding place",
          "hiding place"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "burrow",
          "burrow#Noun"
        ],
        [
          "hole",
          "hole#Noun"
        ],
        [
          "lair",
          "lair#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A concealed hiding place, especially of an animal; a burrow, hole, or lair."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cuniculus"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ləˈtɪbjʊləm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-latibulum.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-latibulum.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/ləˈtɪbjʊlə/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "dúvlo",
      "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ду́вло"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "latíbulo"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "concealed hiding place, especially of an animal — see also burrow, lair",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "latibul"
    }
  ],
  "word": "latibulum"
}

Download raw JSONL data for latibulum meaning in English (11.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.