See langer in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "langers" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "langered" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "acting the langer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "langerload" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain. Suggestions include:\n* from langur monkeys, via the Munster Fusiliers regiment stationed in India\n* from languor\n* from lang, variant of long\n* from \"on the lang\", supposed variant of on the lam\n* from leangaire, a word in Cnósach Focal ó Bhaile Bhúirne, a dictionary of the Muskerry Gaeltacht. It means an unusually long slender salmon.", "forms": [ { "form": "langers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "langer (plural langers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 37 35", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 24 29", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Fool; idiot; annoying or contemptible person (usually male)." ], "id": "en-langer-en-noun-hoyOZaM6", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, derogatory) Fool; idiot; annoying or contemptible person (usually male)." ], "synonyms": [ { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "dickhead" }, { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "knob" }, { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "asshole" }, { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "shithead" }, { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "tool" }, { "_dis1": "76 24 0", "sense": "annoying or contemptible person", "word": "wanker" } ], "tags": [ "Ireland", "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 37 35", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 11 10 10 0 0 1 3 3 0 14 12 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1996, Enda Walsh, Disco Pigs, →ISBN, page 8:", "text": "\"Give it up will ya! get a job, ja langer!\"", "type": "quote" }, { "ref": "2006, September 3, Brendan O'Connor Roy: the discreet object of our desire, Irish Independent", "text": "And central to it all is wind-up, making a langer out of people, to use that now unfortunate word that can still only be used correctly and said correctly by Cork people, even though the rest of the country has taken to it with gusto, embarrassing themselves like white people trying to talk black slang to be \"street\"." }, { "ref": "2006 November 22, Hurling abuse when there’s no team in sight, Irish Independent", "text": "Langers boy, every wan of ‘em. Golfers are only langers. They’re only golfing cos they can’t hurl. Anyone that golfs in Cork is only a failed hurler and a langer, boy." } ], "glosses": [ "A person from south county Dublin." ], "id": "en-langer-en-noun-K6XimeTN", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Cork", "Cork" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, derogatory, offensive, used in Cork) A person from south county Dublin." ], "raw_tags": [ "used in Cork" ], "tags": [ "Ireland", "derogatory", "offensive", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 37 35", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 8 11 10 10 0 0 1 3 3 0 14 12 12", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Eoin Colfer, “Taking on PJ”, in Ken Bruen, editor, Dublin Noir: The Celtic Tiger Vs. the Ugly American, →ISBN, page 23:", "text": "Mike opened his knees wide, so that his langer would be framed by the gap between his legs. For first impressions a boner would have been good, but not likely.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Fergal Keane, All of These People: A Memoir, →ISBN, page 88:", "text": "He showed me a photograph. There was a woman and a man doing something, but I wasn't sure what. The man was standing over the woman holding his langer (the Cork word) and she was looking up at him smiling. I felt ill and started to walk backwards.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Penis." ], "id": "en-langer-en-noun-GUe3eZyS", "links": [ [ "Penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, vulgar) Penis." ], "tags": [ "Ireland", "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlæŋəɹ/", "tags": [ "Ireland" ] }, { "rhymes": "-æŋə(ɹ)" }, { "homophone": "Langer" } ], "word": "langer" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æŋə(ɹ)", "Rhymes:English/æŋə(ɹ)/2 syllables", "en:Genitalia" ], "derived": [ { "word": "langers" }, { "word": "langered" }, { "word": "acting the langer" }, { "word": "langerload" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain. Suggestions include:\n* from langur monkeys, via the Munster Fusiliers regiment stationed in India\n* from languor\n* from lang, variant of long\n* from \"on the lang\", supposed variant of on the lam\n* from leangaire, a word in Cnósach Focal ó Bhaile Bhúirne, a dictionary of the Muskerry Gaeltacht. It means an unusually long slender salmon.", "forms": [ { "form": "langers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "langer (plural langers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English derogatory terms", "English slang", "Irish English" ], "glosses": [ "Fool; idiot; annoying or contemptible person (usually male)." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, derogatory) Fool; idiot; annoying or contemptible person (usually male)." ], "tags": [ "Ireland", "derogatory", "slang" ] }, { "categories": [ "English derogatory terms", "English offensive terms", "English slang", "English terms with quotations", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "1996, Enda Walsh, Disco Pigs, →ISBN, page 8:", "text": "\"Give it up will ya! get a job, ja langer!\"", "type": "quote" }, { "ref": "2006, September 3, Brendan O'Connor Roy: the discreet object of our desire, Irish Independent", "text": "And central to it all is wind-up, making a langer out of people, to use that now unfortunate word that can still only be used correctly and said correctly by Cork people, even though the rest of the country has taken to it with gusto, embarrassing themselves like white people trying to talk black slang to be \"street\"." }, { "ref": "2006 November 22, Hurling abuse when there’s no team in sight, Irish Independent", "text": "Langers boy, every wan of ‘em. Golfers are only langers. They’re only golfing cos they can’t hurl. Anyone that golfs in Cork is only a failed hurler and a langer, boy." } ], "glosses": [ "A person from south county Dublin." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "Cork", "Cork" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, derogatory, offensive, used in Cork) A person from south county Dublin." ], "raw_tags": [ "used in Cork" ], "tags": [ "Ireland", "derogatory", "offensive", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English vulgarities", "Irish English" ], "examples": [ { "ref": "2006, Eoin Colfer, “Taking on PJ”, in Ken Bruen, editor, Dublin Noir: The Celtic Tiger Vs. the Ugly American, →ISBN, page 23:", "text": "Mike opened his knees wide, so that his langer would be framed by the gap between his legs. For first impressions a boner would have been good, but not likely.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Fergal Keane, All of These People: A Memoir, →ISBN, page 88:", "text": "He showed me a photograph. There was a woman and a man doing something, but I wasn't sure what. The man was standing over the woman holding his langer (the Cork word) and she was looking up at him smiling. I felt ill and started to walk backwards.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Penis." ], "links": [ [ "Penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, Ireland, vulgar) Penis." ], "tags": [ "Ireland", "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈlæŋəɹ/", "tags": [ "Ireland" ] }, { "rhymes": "-æŋə(ɹ)" }, { "homophone": "Langer" } ], "synonyms": [ { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "dickhead" }, { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "knob" }, { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "asshole" }, { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "shithead" }, { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "tool" }, { "sense": "annoying or contemptible person", "word": "wanker" } ], "word": "langer" }
Download raw JSONL data for langer meaning in English (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.