See koha in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mi", "3": "koha", "4": "", "5": "regard, respect; gift, present" }, "expansion": "Maori koha (“regard, respect; gift, present”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "14, Henrietta Street, Covent Garden, London; and 20, South Frederick Street, Edinburgh." }, "expansion": "[…]", "name": "nb..." } ], "etymology_text": "Borrowed from Maori koha (“regard, respect; gift, present”).", "forms": [ { "form": "kohas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "koha", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~", "2": "s", "3": "koha" }, "expansion": "koha (countable and uncountable, plural kohas or koha)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ko‧ha" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 35 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 15 14 8 1 2 1 6 19 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2001, Kevin Holmes, “Gifts and Windfall Gains”, in The Concept of Income: A Multi-disciplinary Analysis (Academic Council Doctoral Series; 1), Amsterdam: IBFD Publications, →ISBN, page 427:", "text": "Koha are commonly given at the conclusion of a powhiri (a Maori welcome onto a marae (meeting place)). [Mary Anne] Salmond explains that \"great pride is taken in being able to present a generous gift to the hosts.\" Koha that are given at the conclusion of a powhiri are not payments for goods or services.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Hirini Moko Mead, “Te Takoha: Gift Giving”, in Tikanga Māori: Living by Māori Values, Wellington: Huia Publishers, →ISBN, page 188:", "text": "The speaker then sits down and a person from the marae side walks over to collect the koha and acknowledge it.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 19, Kate Chapman, “Pakeha don’t get koha”, in The Press West Coast:", "text": "Mana Party leader Hone Harawira is standing behind his party's by-election candidate saying Pakeha don't understand koha if they have a problem with him keeping the $12,000 raised for his surgery.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 November 11, Dave Nicoll, “The etiquette of koha – it’s all about respect”, in The Southland Times (reproduced on Stuff.co.nz):", "text": "In the old days the koha would be food to help with the running of the event, like baskets of kumara, [Michael] Skerrett said.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Māori tradition of reciprocal giving of gifts." ], "id": "en-koha-en-noun-EBCkEehd", "links": [ [ "Māori", "Māori" ], [ "tradition", "tradition" ], [ "reciprocal", "reciprocal" ], [ "giving", "giving#Noun" ], [ "gifts", "gift#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(New Zealand) A Māori tradition of reciprocal giving of gifts." ], "tags": [ "New-Zealand", "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "90 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Māori tradition of reciprocal giving of gifts", "word": "koha" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 35 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 60", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 9 13 12 6 1 2 2 4 21 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 15 14 8 1 2 1 6 19 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "[1873 December 31, “Wairarapa Five Per Cents., (Report on the Payment of Balances on the). Presented to both Houses of the General Assembly by Command of His Excellency. [No. 1. Major Heaphy to the Hon. the Native Minister.]”, in Appendix to the Journals of the House of Representatives of New Zealand. […], volume II, Wellington: Government Printer, published 1874, →OCLC, page 2:", "text": "There was considerable opposition to any advance for this mill being charged as against \"Koha.\" […] In respect to the Turakirae Block, Manihera and Wi Kingi claimed \"Koha\" for Taita, Mangaroa, and Pakuratahi, stating that the purchase extended over those lands, and even to the source of a stream falling to the West Coast.", "type": "quote" }, { "ref": "1986 April 29, Peter Tapsell, “Te Pire Mo Te Reo Maori—Maori Language Bill”, in Parliamentary Debates (Hansard): Second Session, Forty-first Parliament, 1986: House of Representatives, volume 470, Wellington: V. R. Ward, government printer, →OCLC, page 1460:", "text": "Unfortunately, some of our young people have come to the conclusion that koha as a system is out of date. Several times I have heard it said by young people that they are going to a hui but, not to worry, the Government will fund it. […] I believe that we ought to be attending hui, and ought to make contributions by way of koha.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 December, “In and Out of Context: A Street Light Circus”, in Scoop: Independent News:", "text": "In and Out of Context is a free/koha event and for everyone! Bring the whole family, bring someone you’re keen to impress, if they’re impressed make a donation!", "type": "quote" }, { "ref": "2016 January 8, Matthew Theunissen, “Concert to greet Syrian refugees”, in The New Zealand Herald:", "text": "The event is free but organisers say a koha would help with resettlement.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 January 11, “Gisborne goes arty at the Arts and Craft Fair: Crowds flock in to support local artists”, in Gisborne Herald:", "text": "The Fair is a registered charity that donates funds raised by koha, raffle or bake sales to charities in the community.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A voluntary donation given for a service that has been provided." ], "id": "en-koha-en-noun-1-1UsRLo", "links": [ [ "voluntary", "voluntary" ], [ "donation", "donation" ], [ "service", "service#Noun" ], [ "provide", "provide" ] ], "raw_glosses": [ "(New Zealand, by extension) A voluntary donation given for a service that has been provided." ], "tags": [ "New-Zealand", "broadly", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkəʊhə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-koha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkoʊhə/", "tags": [ "General-American" ] } ], "wikipedia": [ "Williams and Norgate" ], "word": "koha" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "si", "3": "කොහා", "4": "", "5": "cuckoo" }, "expansion": "Sinhalese කොහා (kohā, “cuckoo”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "si", "3": "කෝ + හඩ", "4": "", "5": "cuckoo" }, "expansion": "Sinhalese කෝ + හඩ (kō + haḍa, “cuckoo”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Sinhalese කොහා (kohā, “cuckoo”), probably from Sinhalese කෝ + හඩ (kō + haḍa, “cuckoo”) or ultimately as the abbreviation of the word tells, the imitation of the chirping and trilling sound.", "forms": [ { "form": "kohas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "koha (plural kohas)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ko‧ha" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Sri Lankan English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 35 39", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 9 13 12 6 1 2 2 4 21 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 11 15 14 8 1 2 1 6 19 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 34 42", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Cuckoos", "orig": "en:Cuckoos", "parents": [ "Otidimorph birds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 18 63", "kind": "place", "langcode": "en", "name": "Sri Lanka", "orig": "en:Sri Lanka", "parents": [ "Asia", "Earth", "Eurasia", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1997, Gamini de S. G. Punchihewa, Vignettes of Far Off Things: Introducing the History, Tank Civilization, Jungle Lore, Fauna, & Flora and Adventure of the Walawe Basin, Nugegoda, Colombo, Sri Lanka: State Printing Corporation, →ISBN, page 199:", "text": "Our species, the Koel or Koha also belongs to this sub-family of Cuculinae. The male cuckoo is dark in colour, while its female is speckled (called the Gomara Koha).", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Swarna Wickremeratne, “Festival of New Beginnings: The New Year”, in Buddha in Sri Lanka: Remembered Yesterdays, Albany, N.Y.: State University of New York Press, →ISBN, pages 31–32:", "text": "The sound of the koha is associated with the advent of the Sinhala and Tamil new year; the bird is often called the Avurudu koha—the New Year Cuckoo. The koha is an early bird, and its call is strident, plaintive, and easy to imitate. The legend has it that the koha never makes a nest of its own. It takes a free ride by laying its eggs in the crow's nest.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, M. G. Ratnayake, “The Koel in the Nest”, in That Blue Thing: An Engineer’s Travel, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 21:", "text": "The adult male koels (or kohas as they are locally known) start calling in March, and are in full voice come April. Most Sri Lankans associate the call—a shrieking 'koo-Ooo' or 'ko-Haa' more penetrating than the mellifluous European cuckoo—with the start of a new year, as both the Sinhalese and the Tamils celebrate this in the middle of that month.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 April 9, Malaka Rodrigo, “Koha’s call overseas comes from another species”, in The Sunday Times, Colombo, Sri Lanka, archived from the original on 2018-06-09:", "text": "The Koha or Asian Koel (Eudynamys scolopaceus) is considered the harbinger of Sinhala and Tamil New Year for its beautiful song aimed at attracting a mate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The koel (Eudynamys), a genus of cuckoos from Asia, Australia, and the Pacific with a distinctive loud call; specifically, the Asian koel (Eudynamys scolopaceus)." ], "id": "en-koha-en-noun-en:bird", "links": [ [ "koel", "koel" ], [ "Eudynamys", "Eudynamys#Translingual" ], [ "genus", "genus" ], [ "cuckoo", "cuckoo" ], [ "Asia", "Asia" ], [ "Australia", "Australia" ], [ "Pacific", "Pacific" ], [ "distinctive", "distinctive#Adjective" ], [ "loud", "loud" ], [ "call", "call#Noun" ], [ "Asian koel", "Asian koel" ], [ "Eudynamys scolopaceus", "Eudynamys scolopaceus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Sri Lanka) The koel (Eudynamys), a genus of cuckoos from Asia, Australia, and the Pacific with a distinctive loud call; specifically, the Asian koel (Eudynamys scolopaceus)." ], "related": [ { "word": "malkoha" } ], "senseid": [ "en:bird" ], "tags": [ "Sri-Lanka" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkəʊhə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-koha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkoʊhə/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "koha" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Maori", "English terms borrowed from Sinhalese", "English terms derived from Maori", "English terms derived from Sinhalese", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Terms with Maori translations", "en:Cuckoos", "en:Sri Lanka", "wym:Cooking" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "mi", "3": "koha", "4": "", "5": "regard, respect; gift, present" }, "expansion": "Maori koha (“regard, respect; gift, present”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "14, Henrietta Street, Covent Garden, London; and 20, South Frederick Street, Edinburgh." }, "expansion": "[…]", "name": "nb..." } ], "etymology_text": "Borrowed from Maori koha (“regard, respect; gift, present”).", "forms": [ { "form": "kohas", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "koha", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~", "2": "s", "3": "koha" }, "expansion": "koha (countable and uncountable, plural kohas or koha)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ko‧ha" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "2001, Kevin Holmes, “Gifts and Windfall Gains”, in The Concept of Income: A Multi-disciplinary Analysis (Academic Council Doctoral Series; 1), Amsterdam: IBFD Publications, →ISBN, page 427:", "text": "Koha are commonly given at the conclusion of a powhiri (a Maori welcome onto a marae (meeting place)). [Mary Anne] Salmond explains that \"great pride is taken in being able to present a generous gift to the hosts.\" Koha that are given at the conclusion of a powhiri are not payments for goods or services.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Hirini Moko Mead, “Te Takoha: Gift Giving”, in Tikanga Māori: Living by Māori Values, Wellington: Huia Publishers, →ISBN, page 188:", "text": "The speaker then sits down and a person from the marae side walks over to collect the koha and acknowledge it.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 19, Kate Chapman, “Pakeha don’t get koha”, in The Press West Coast:", "text": "Mana Party leader Hone Harawira is standing behind his party's by-election candidate saying Pakeha don't understand koha if they have a problem with him keeping the $12,000 raised for his surgery.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 November 11, Dave Nicoll, “The etiquette of koha – it’s all about respect”, in The Southland Times (reproduced on Stuff.co.nz):", "text": "In the old days the koha would be food to help with the running of the event, like baskets of kumara, [Michael] Skerrett said.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Māori tradition of reciprocal giving of gifts." ], "links": [ [ "Māori", "Māori" ], [ "tradition", "tradition" ], [ "reciprocal", "reciprocal" ], [ "giving", "giving#Noun" ], [ "gifts", "gift#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(New Zealand) A Māori tradition of reciprocal giving of gifts." ], "tags": [ "New-Zealand", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "[1873 December 31, “Wairarapa Five Per Cents., (Report on the Payment of Balances on the). Presented to both Houses of the General Assembly by Command of His Excellency. [No. 1. Major Heaphy to the Hon. the Native Minister.]”, in Appendix to the Journals of the House of Representatives of New Zealand. […], volume II, Wellington: Government Printer, published 1874, →OCLC, page 2:", "text": "There was considerable opposition to any advance for this mill being charged as against \"Koha.\" […] In respect to the Turakirae Block, Manihera and Wi Kingi claimed \"Koha\" for Taita, Mangaroa, and Pakuratahi, stating that the purchase extended over those lands, and even to the source of a stream falling to the West Coast.", "type": "quote" }, { "ref": "1986 April 29, Peter Tapsell, “Te Pire Mo Te Reo Maori—Maori Language Bill”, in Parliamentary Debates (Hansard): Second Session, Forty-first Parliament, 1986: House of Representatives, volume 470, Wellington: V. R. Ward, government printer, →OCLC, page 1460:", "text": "Unfortunately, some of our young people have come to the conclusion that koha as a system is out of date. Several times I have heard it said by young people that they are going to a hui but, not to worry, the Government will fund it. […] I believe that we ought to be attending hui, and ought to make contributions by way of koha.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 December, “In and Out of Context: A Street Light Circus”, in Scoop: Independent News:", "text": "In and Out of Context is a free/koha event and for everyone! Bring the whole family, bring someone you’re keen to impress, if they’re impressed make a donation!", "type": "quote" }, { "ref": "2016 January 8, Matthew Theunissen, “Concert to greet Syrian refugees”, in The New Zealand Herald:", "text": "The event is free but organisers say a koha would help with resettlement.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 January 11, “Gisborne goes arty at the Arts and Craft Fair: Crowds flock in to support local artists”, in Gisborne Herald:", "text": "The Fair is a registered charity that donates funds raised by koha, raffle or bake sales to charities in the community.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A voluntary donation given for a service that has been provided." ], "links": [ [ "voluntary", "voluntary" ], [ "donation", "donation" ], [ "service", "service#Noun" ], [ "provide", "provide" ] ], "raw_glosses": [ "(New Zealand, by extension) A voluntary donation given for a service that has been provided." ], "tags": [ "New-Zealand", "broadly", "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkəʊhə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-koha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkoʊhə/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "Māori tradition of reciprocal giving of gifts", "word": "koha" } ], "wikipedia": [ "Williams and Norgate" ], "word": "koha" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Sinhalese", "English terms derived from Sinhalese", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "en:Cuckoos", "en:Sri Lanka", "wym:Cooking" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "si", "3": "කොහා", "4": "", "5": "cuckoo" }, "expansion": "Sinhalese කොහා (kohā, “cuckoo”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "si", "3": "කෝ + හඩ", "4": "", "5": "cuckoo" }, "expansion": "Sinhalese කෝ + හඩ (kō + haḍa, “cuckoo”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Sinhalese කොහා (kohā, “cuckoo”), probably from Sinhalese කෝ + හඩ (kō + haḍa, “cuckoo”) or ultimately as the abbreviation of the word tells, the imitation of the chirping and trilling sound.", "forms": [ { "form": "kohas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "koha (plural kohas)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "ko‧ha" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "malkoha" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Sri Lankan English" ], "examples": [ { "ref": "1997, Gamini de S. G. Punchihewa, Vignettes of Far Off Things: Introducing the History, Tank Civilization, Jungle Lore, Fauna, & Flora and Adventure of the Walawe Basin, Nugegoda, Colombo, Sri Lanka: State Printing Corporation, →ISBN, page 199:", "text": "Our species, the Koel or Koha also belongs to this sub-family of Cuculinae. The male cuckoo is dark in colour, while its female is speckled (called the Gomara Koha).", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Swarna Wickremeratne, “Festival of New Beginnings: The New Year”, in Buddha in Sri Lanka: Remembered Yesterdays, Albany, N.Y.: State University of New York Press, →ISBN, pages 31–32:", "text": "The sound of the koha is associated with the advent of the Sinhala and Tamil new year; the bird is often called the Avurudu koha—the New Year Cuckoo. The koha is an early bird, and its call is strident, plaintive, and easy to imitate. The legend has it that the koha never makes a nest of its own. It takes a free ride by laying its eggs in the crow's nest.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, M. G. Ratnayake, “The Koel in the Nest”, in That Blue Thing: An Engineer’s Travel, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 21:", "text": "The adult male koels (or kohas as they are locally known) start calling in March, and are in full voice come April. Most Sri Lankans associate the call—a shrieking 'koo-Ooo' or 'ko-Haa' more penetrating than the mellifluous European cuckoo—with the start of a new year, as both the Sinhalese and the Tamils celebrate this in the middle of that month.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 April 9, Malaka Rodrigo, “Koha’s call overseas comes from another species”, in The Sunday Times, Colombo, Sri Lanka, archived from the original on 2018-06-09:", "text": "The Koha or Asian Koel (Eudynamys scolopaceus) is considered the harbinger of Sinhala and Tamil New Year for its beautiful song aimed at attracting a mate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The koel (Eudynamys), a genus of cuckoos from Asia, Australia, and the Pacific with a distinctive loud call; specifically, the Asian koel (Eudynamys scolopaceus)." ], "links": [ [ "koel", "koel" ], [ "Eudynamys", "Eudynamys#Translingual" ], [ "genus", "genus" ], [ "cuckoo", "cuckoo" ], [ "Asia", "Asia" ], [ "Australia", "Australia" ], [ "Pacific", "Pacific" ], [ "distinctive", "distinctive#Adjective" ], [ "loud", "loud" ], [ "call", "call#Noun" ], [ "Asian koel", "Asian koel" ], [ "Eudynamys scolopaceus", "Eudynamys scolopaceus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Sri Lanka) The koel (Eudynamys), a genus of cuckoos from Asia, Australia, and the Pacific with a distinctive loud call; specifically, the Asian koel (Eudynamys scolopaceus)." ], "senseid": [ "en:bird" ], "tags": [ "Sri-Lanka" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkəʊhə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-koha.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-koha.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈkoʊhə/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "koha" }
Download raw JSONL data for koha meaning in English (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.