"kibosh" meaning in English

See kibosh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈkaɪˌbɒʃ/ [Received-Pronunciation], /kɪˈbɑʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈkaɪˌbɑʃ/ [General-American], /kaɪˈbɑʃ/ [General-American], /kɪ-/ [General-American] Audio: En-au-kibosh.ogg [Australia]
Rhymes: -aɪbɒʃ, -ɒʃ Etymology: The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested: * According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)). * From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses. * From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found. * From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained * A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{glossary|noun}} noun, {{uncertain|en|nocap=1}} uncertain, {{der|en|ar|كُرْبَاج|t=lash, whip}} Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), {{glossary|etymon}} etymon, {{cog|ota|قرباچ|t=lash, whip|tr=kırbaç}} Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”), {{cog|tr|kırbaç|t=whip}} Turkish kırbaç (“whip”), {{cog|ga|caidhp bháis|lit=death cap}} Irish caidhp bháis (literally “death cap”), {{cog|he|כָּבַשׁ|t=to conquer, subjugate|tr=kavásh}} Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”), {{cog|enm|cabochen|t=to cut off (the head, chiefly of a deer), behead}} Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), {{cog|frm|cabocher|t=to cut off (the head)}} Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), {{qualifier|Northern France|informal}} (Northern France, informal), {{cog|enm|caboche|t=head of cabbage}} Middle English caboche (“head of cabbage”), {{cog|it|capocchia|t=the head}} Italian capocchia (“the head”), {{qualifier|derogatory}} (derogatory), {{cog|la|caput|t=the head}} Latin caput (“the head”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-noun|-}} kibosh (uncountable)
  1. (slang) Chiefly in put on the kibosh or put the kibosh on: something which checks or restrains. Tags: slang, uncountable Synonyms: cabosh, kaibosh, kibbosh, kiebosh, kybosh, kyebosh Derived forms: put on the kibosh, put the kibosh on Translations (something which checks or restrains): holà [masculine] (French)
    Sense id: en-kibosh-en-noun-E~M-5FUq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈkaɪˌbɒʃ/ [Received-Pronunciation], /kɪˈbɑʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈkaɪˌbɑʃ/ [General-American], /kaɪˈbɑʃ/ [General-American], /kɪ-/ [General-American] Audio: En-au-kibosh.ogg [Australia]
Rhymes: -aɪbɒʃ, -ɒʃ Etymology: Possibly a variant of bosh (“nonsense”). Head templates: {{en-noun|-}} kibosh (uncountable)
  1. (British, slang, obsolete, rare) Bosh, nonsense. Tags: British, obsolete, rare, slang, uncountable
    Sense id: en-kibosh-en-noun-phOjZ3du Categories (other): British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun

IPA: /ˈkaɪˌbɒʃ/ [Received-Pronunciation], /kɪˈbɑʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈkaɪˌbɑʃ/ [General-American], /kaɪˈbɑʃ/ [General-American], /kɪ-/ [General-American] Audio: En-au-kibosh.ogg [Australia]
Rhymes: -aɪbɒʃ, -ɒʃ Etymology: Origin unknown. Etymology templates: {{unknown|en|Origin unknown}} Origin unknown Head templates: {{en-noun|-}} kibosh (uncountable)
  1. (British, slang, obsolete, rare) Chiefly preceded by the: fashion, style. Tags: British, obsolete, rare, slang, uncountable
    Sense id: en-kibosh-en-noun-RpnoLUrv Categories (other): British English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 22 23 33 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Verb

IPA: /ˈkaɪˌbɒʃ/ [Received-Pronunciation], /kɪˈbɑʃ/ [Received-Pronunciation], /ˈkaɪˌbɑʃ/ [General-American], /kaɪˈbɑʃ/ [General-American], /kɪ-/ [General-American] Audio: En-au-kibosh.ogg [Australia] Forms: kiboshes [present, singular, third-person], kiboshing [participle, present], kiboshed [participle, past], kiboshed [past]
Rhymes: -aɪbɒʃ, -ɒʃ Etymology: The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested: * According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)). * From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses. * From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found. * From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained * A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{glossary|noun}} noun, {{uncertain|en|nocap=1}} uncertain, {{der|en|ar|كُرْبَاج|t=lash, whip}} Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), {{glossary|etymon}} etymon, {{cog|ota|قرباچ|t=lash, whip|tr=kırbaç}} Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”), {{cog|tr|kırbaç|t=whip}} Turkish kırbaç (“whip”), {{cog|ga|caidhp bháis|lit=death cap}} Irish caidhp bháis (literally “death cap”), {{cog|he|כָּבַשׁ|t=to conquer, subjugate|tr=kavásh}} Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”), {{cog|enm|cabochen|t=to cut off (the head, chiefly of a deer), behead}} Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), {{cog|frm|cabocher|t=to cut off (the head)}} Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), {{qualifier|Northern France|informal}} (Northern France, informal), {{cog|enm|caboche|t=head of cabbage}} Middle English caboche (“head of cabbage”), {{cog|it|capocchia|t=the head}} Italian capocchia (“the head”), {{qualifier|derogatory}} (derogatory), {{cog|la|caput|t=the head}} Latin caput (“the head”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-verb}} kibosh (third-person singular simple present kiboshes, present participle kiboshing, simple past and past participle kiboshed)
  1. (transitive) To decisively put a stop to or terminate (someone or something). Tags: transitive Translations (to decisively put a stop to or terminate (someone or something)): пре́кине (prékine) (Macedonian), пре́сече (préseče) (Macedonian), прѐсјећи [Cyrillic] (Serbo-Croatian), prèsjeći [Roman] (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-kibosh-en-verb-wzIHTYVX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for kibosh meaning in English (20.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "كُرْبَاج",
        "t": "lash, whip"
      },
      "expansion": "Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ota",
        "2": "قرباچ",
        "t": "lash, whip",
        "tr": "kırbaç"
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kırbaç",
        "t": "whip"
      },
      "expansion": "Turkish kırbaç (“whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "caidhp bháis",
        "lit": "death cap"
      },
      "expansion": "Irish caidhp bháis (literally “death cap”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "כָּבַשׁ",
        "t": "to conquer, subjugate",
        "tr": "kavásh"
      },
      "expansion": "Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "cabochen",
        "t": "to cut off (the head, chiefly of a deer), behead"
      },
      "expansion": "Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "cabocher",
        "t": "to cut off (the head)"
      },
      "expansion": "Middle French cabocher (“to cut off (the head)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Northern France",
        "2": "informal"
      },
      "expansion": "(Northern France, informal)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "caboche",
        "t": "head of cabbage"
      },
      "expansion": "Middle English caboche (“head of cabbage”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capocchia",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Italian capocchia (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derogatory"
      },
      "expansion": "(derogatory)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caput",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Latin caput (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested:\n* According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)).\n* From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses.\n* From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found.\n* From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained\n* A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "put on the kibosh"
        },
        {
          "word": "put the kibosh on"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979 November, John le Carré [pseudonym: David John Moore Cornwell], chapter 15, in Smiley’s People (A Borzoi Book), 1st trade edition, New York, N.Y.: Alfred A[braham] Knopf, published 1980, page 198",
          "text": "George put the kibosh on the Kirov case and now he's trying to get it right, flying solo in his old age.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 January 31, Saville Kushner, “Letters: The high price society and officers are paying for policing cuts”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17",
          "text": "I know because I worked with the Home Office and the service for many years to accomplish what became the envy of the world. It was being dismantled long before [Theresa] May took office – [David] Blunkett started the rot – but May has the ultimate kibosh.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly in put on the kibosh or put the kibosh on: something which checks or restrains."
      ],
      "id": "en-kibosh-en-noun-E~M-5FUq",
      "links": [
        [
          "put on the kibosh",
          "put on the kibosh"
        ],
        [
          "put the kibosh on",
          "put the kibosh on"
        ],
        [
          "checks",
          "check#Verb"
        ],
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Chiefly in put on the kibosh or put the kibosh on: something which checks or restrains."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cabosh"
        },
        {
          "word": "kaibosh"
        },
        {
          "word": "kibbosh"
        },
        {
          "word": "kiebosh"
        },
        {
          "word": "kybosh"
        },
        {
          "word": "kyebosh"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "something which checks or restrains",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "holà"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dow Jones & Company",
    "Michael Quinion",
    "Missouri University of Science and Technology",
    "Routledge",
    "The Wall Street Journal"
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "كُرْبَاج",
        "t": "lash, whip"
      },
      "expansion": "Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ota",
        "2": "قرباچ",
        "t": "lash, whip",
        "tr": "kırbaç"
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kırbaç",
        "t": "whip"
      },
      "expansion": "Turkish kırbaç (“whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "caidhp bháis",
        "lit": "death cap"
      },
      "expansion": "Irish caidhp bháis (literally “death cap”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "כָּבַשׁ",
        "t": "to conquer, subjugate",
        "tr": "kavásh"
      },
      "expansion": "Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "cabochen",
        "t": "to cut off (the head, chiefly of a deer), behead"
      },
      "expansion": "Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "cabocher",
        "t": "to cut off (the head)"
      },
      "expansion": "Middle French cabocher (“to cut off (the head)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Northern France",
        "2": "informal"
      },
      "expansion": "(Northern France, informal)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "caboche",
        "t": "head of cabbage"
      },
      "expansion": "Middle English caboche (“head of cabbage”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capocchia",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Italian capocchia (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derogatory"
      },
      "expansion": "(derogatory)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caput",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Latin caput (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested:\n* According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)).\n* From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses.\n* From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found.\n* From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained\n* A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "kiboshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kibosh (third-person singular simple present kiboshes, present participle kiboshing, simple past and past participle kiboshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1943 July 17, “Philly Kiboshes Blackout Tutoring”, in The Billboard: The World’s Foremost Amusement Weekly, volume 55, number 29, Cincinnati, Oh.: Roger S. Littleford Jr.; William D. Littleford, →OCLC, page 6, column 1",
          "text": "Philly Kiboshes Blackout Tutoring [title] […] Plan of the Pennsylvania State Council of Defense to ring in a State-wide network of 45 stations for an \"educational\" blackout test, was nixed by the Office of Censorship after it was okayed by the Third Service Command of the army. Skedded for Thursday (8), purpose of the broadcast was to educate public with air raid warning signals and all Pennsylvanians were urged to listen to instructions as broadcast.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1947 September 6, “Paul Baron Nixes 2 Morgan Albums”, in Joseph G. Csida, editor, The Billboard: The World’s Foremost Amusement Weekly, volume 59, number 35, Cincinnati, Oh.: Roger S. Littleford Jr.; William D. Littleford, →OCLC, page 14, column 3",
          "text": "Deal for network star Henry Morgan to sign a Majestic contract for two albums has fallen thru, with Paul Baron, newly-named artist and repertoire topper at the diskery, kiboshing a deal that virtually had been consummated between his predecessors and Music Corporation of America (MCA).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 December 1, Peter Megargee Brown, “We Have Met the Enemy: The Terrible Truth about Lawyers by Mark H. McCormack, William Morrow, New York, N.Y., 260 pages; $17.95 [book review]”, in Laurence Bodine, editor, ABA Journal: The Lawyer’s Magazine, Chicago, Ill.: American Bar Association, →ISSN, →OCLC, page 127",
          "text": "His second book is full of spirited advice on how to do business deals. According to [Mark] McCormack, this often amounts to keeping lawyers from kiboshing the deal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, David Quammen, “So Huge a Bignes”, in The Song of the Dodo: Island Biogeography in an Age of Extinctions, New York, N.Y.: Scribner, published 2004, page 239",
          "text": "But this discovery, as cheering as it was, also kiboshed the hypothesis about different-colored varieties of H. simus in different reasons, because the dozen animals at Kianjavato were charcoal gray, just as [Patricia] Wright had originally expected.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 September 17, Michael Billington, “Theatre: A Woman of No Importance, Haymarket Theatre, London [review]”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17",
          "text": "At which point, Mrs Arbuthnot enters to kibosh her son's prospects, only to be told, when the family facts emerge, that she should marry the high-born roué who has ruined her.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 November 20 (date written), Chris Mullin, chapter 2007, in Ruth Winstone, editor, Decline and Fall: Diaries 2005–2010, London: Profile Books, published 2010, pages 213–214",
          "text": "It appears some chump at Revenue and Customs has, against all rules, put a disc or discs containing 25 million child benefit records – names, addresses, National Insurance numbers, bank account details, the lot – in the post and inevitably it has gone missing. […] As several people pointed out, with particular reference to ID cards, this kiboshes any notion that confidential information is safe in government hands.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 May 15, Andrew Anthony, “Yes, the Capello Index wasn’t a good move, but remember Glenn?”, in The Observer, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-11",
          "text": "Fortunately the FA [Football Association], in a rare moment of decisiveness, stepped in to kibosh the plan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015 June 26, Ali Catterall, Julia Raeside, John Robinson, David Stubbs, “Friday’s best TV”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17, subtitle",
          "text": "Extensive highlights from Glastonbury, an Allied mission to kibosh the German A-bomb and a homage to Arthur Ashe.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Roy Schwartz, “The Galactic Golem”, in Is Superman Circumcised?: The Complete Jewish History of the World’s Greatest Hero, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, part III (Mensch of Steel: Fulfilling Jewish Fantasy and Faith), page 166",
          "text": "Superman bashed Bavarians and kiboshed Krauts with a mix of solemn consecration, righteous anger and cathartic glee.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To decisively put a stop to or terminate (someone or something)."
      ],
      "id": "en-kibosh-en-verb-wzIHTYVX",
      "links": [
        [
          "decisively",
          "decisively"
        ],
        [
          "put a stop to",
          "put a stop to"
        ],
        [
          "terminate",
          "terminate#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To decisively put a stop to or terminate (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prékine",
          "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
          "word": "пре́кине"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "préseče",
          "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
          "word": "пре́сече"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
          "tags": [
            "Cyrillic"
          ],
          "word": "прѐсјећи"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
          "tags": [
            "Roman"
          ],
          "word": "prèsjeći"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dow Jones & Company",
    "Michael Quinion",
    "Missouri University of Science and Technology",
    "Routledge",
    "The Wall Street Journal"
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Possibly a variant of bosh (“nonsense”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885 January 3, ’Arry [pseudonym], “’Arry on ’Appiness”, in Punch, or The London Charivari, volume LXXXVIII, London: […] Bradbury, Agnew, & Co., […], →OCLC, page 4, column 1",
          "text": "Still I wish you a 'Appy New Year, if you care for the kibosh, old Chappie, / Though 'taint 'Igh Art Cards full o' gush and green paint 'll make you and me 'appy. / Wot we want is lucre and larks, love and lotion as much as you'll carry!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1887 April 9, ’Arry [pseudonym], “Studies from Mr. Punch’s Studio. No. XXIV.”, in Punch, or The London Charivari, volume XCII, London: […] Bradbury, Agnew, & Co., […], →OCLC, page 172, column 2",
          "text": "Gar'n! Gives me the 'ump, all this kibosh 'bout morals, and taste, and all that.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bosh, nonsense."
      ],
      "id": "en-kibosh-en-noun-phOjZ3du",
      "links": [
        [
          "Bosh",
          "bosh#Noun"
        ],
        [
          "nonsense",
          "nonsense#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang, obsolete, rare) Bosh, nonsense."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "rare",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Origin unknown"
      },
      "expansion": "Origin unknown",
      "name": "unknown"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin unknown.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "22 23 33 22",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904 March, George Ade, “Rugged Hiram and Hiram’s Giddy Wife”, in Breaking into Society, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, page 34",
          "text": "She was, in very Sooth, among the highest of the Rollers, but Hiram stood for the Bills with nary a Whimper. He was proud to be the Husband of the Lady Ki-Bosh of the Local Knickerbockers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by the: fashion, style."
      ],
      "id": "en-kibosh-en-noun-RpnoLUrv",
      "links": [
        [
          "the",
          "the#Article"
        ],
        [
          "fashion",
          "fashion#Noun"
        ],
        [
          "style",
          "style#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang, obsolete, rare) Chiefly preceded by the: fashion, style."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "rare",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "kibosh"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "put on the kibosh"
    },
    {
      "word": "put the kibosh on"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "كُرْبَاج",
        "t": "lash, whip"
      },
      "expansion": "Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ota",
        "2": "قرباچ",
        "t": "lash, whip",
        "tr": "kırbaç"
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kırbaç",
        "t": "whip"
      },
      "expansion": "Turkish kırbaç (“whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "caidhp bháis",
        "lit": "death cap"
      },
      "expansion": "Irish caidhp bháis (literally “death cap”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "כָּבַשׁ",
        "t": "to conquer, subjugate",
        "tr": "kavásh"
      },
      "expansion": "Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "cabochen",
        "t": "to cut off (the head, chiefly of a deer), behead"
      },
      "expansion": "Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "cabocher",
        "t": "to cut off (the head)"
      },
      "expansion": "Middle French cabocher (“to cut off (the head)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Northern France",
        "2": "informal"
      },
      "expansion": "(Northern France, informal)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "caboche",
        "t": "head of cabbage"
      },
      "expansion": "Middle English caboche (“head of cabbage”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capocchia",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Italian capocchia (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derogatory"
      },
      "expansion": "(derogatory)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caput",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Latin caput (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested:\n* According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)).\n* From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses.\n* From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found.\n* From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained\n* A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979 November, John le Carré [pseudonym: David John Moore Cornwell], chapter 15, in Smiley’s People (A Borzoi Book), 1st trade edition, New York, N.Y.: Alfred A[braham] Knopf, published 1980, page 198",
          "text": "George put the kibosh on the Kirov case and now he's trying to get it right, flying solo in his old age.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 January 31, Saville Kushner, “Letters: The high price society and officers are paying for policing cuts”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17",
          "text": "I know because I worked with the Home Office and the service for many years to accomplish what became the envy of the world. It was being dismantled long before [Theresa] May took office – [David] Blunkett started the rot – but May has the ultimate kibosh.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly in put on the kibosh or put the kibosh on: something which checks or restrains."
      ],
      "links": [
        [
          "put on the kibosh",
          "put on the kibosh"
        ],
        [
          "put the kibosh on",
          "put the kibosh on"
        ],
        [
          "checks",
          "check#Verb"
        ],
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) Chiefly in put on the kibosh or put the kibosh on: something which checks or restrains."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "cabosh"
    },
    {
      "word": "kaibosh"
    },
    {
      "word": "kibbosh"
    },
    {
      "word": "kiebosh"
    },
    {
      "word": "kybosh"
    },
    {
      "word": "kyebosh"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "something which checks or restrains",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "holà"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dow Jones & Company",
    "Michael Quinion",
    "Missouri University of Science and Technology",
    "Routledge",
    "The Wall Street Journal"
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "uncertain"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "كُرْبَاج",
        "t": "lash, whip"
      },
      "expansion": "Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "etymon"
      },
      "expansion": "etymon",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ota",
        "2": "قرباچ",
        "t": "lash, whip",
        "tr": "kırbaç"
      },
      "expansion": "Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tr",
        "2": "kırbaç",
        "t": "whip"
      },
      "expansion": "Turkish kırbaç (“whip”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "caidhp bháis",
        "lit": "death cap"
      },
      "expansion": "Irish caidhp bháis (literally “death cap”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "כָּבַשׁ",
        "t": "to conquer, subjugate",
        "tr": "kavásh"
      },
      "expansion": "Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "cabochen",
        "t": "to cut off (the head, chiefly of a deer), behead"
      },
      "expansion": "Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "frm",
        "2": "cabocher",
        "t": "to cut off (the head)"
      },
      "expansion": "Middle French cabocher (“to cut off (the head)”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Northern France",
        "2": "informal"
      },
      "expansion": "(Northern France, informal)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "caboche",
        "t": "head of cabbage"
      },
      "expansion": "Middle English caboche (“head of cabbage”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "capocchia",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Italian capocchia (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derogatory"
      },
      "expansion": "(derogatory)",
      "name": "qualifier"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caput",
        "t": "the head"
      },
      "expansion": "Latin caput (“the head”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The origin of the noun is uncertain; the following etymologies have been suggested:\n* According to Gerald Leonard Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little, at present the most likely derivation is as a non-rhotic variant of kurbash (“heavy whip, lash”), from Arabic كُرْبَاج (kurbāj, “lash, whip”), or from its etymon Ottoman Turkish قرباچ (kırbaç, “lash, whip”) (whence Turkish kırbaç (“whip”)).\n* From Irish caidhp bháis (literally “death cap”), said to denote, among other things, the black cap worn by English judges when pronouncing the death sentence, the hood put on a person before they were put to death by hanging, or a form of torture called pitchcapping. However, there appears to be no convincing evidence that the term was used in these senses.\n* From a Yiddish word (compare Hebrew כָּבַשׁ (kavásh, “to conquer, subjugate”)); however, no such word has been found.\n* From Middle English cabochen (“to cut off (the head, chiefly of a deer), behead”), from Middle French cabocher (“to cut off (the head)”), from caboche (“the head”) (Northern France, informal) (whence Middle English caboche (“head of cabbage”)), from Italian capocchia (“the head”) (derogatory), ultimately from Latin caput (“the head”). The Middle English word is said to have been adopted in Cockney slang; however, how this is supposed to have happened remains unexplained\n* A clogmakers’ term kibosh (“iron bar about a foot long that, when hot, is used to soften and smooth leather”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "kiboshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "kiboshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kibosh (third-person singular simple present kiboshes, present participle kiboshing, simple past and past participle kiboshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1943 July 17, “Philly Kiboshes Blackout Tutoring”, in The Billboard: The World’s Foremost Amusement Weekly, volume 55, number 29, Cincinnati, Oh.: Roger S. Littleford Jr.; William D. Littleford, →OCLC, page 6, column 1",
          "text": "Philly Kiboshes Blackout Tutoring [title] […] Plan of the Pennsylvania State Council of Defense to ring in a State-wide network of 45 stations for an \"educational\" blackout test, was nixed by the Office of Censorship after it was okayed by the Third Service Command of the army. Skedded for Thursday (8), purpose of the broadcast was to educate public with air raid warning signals and all Pennsylvanians were urged to listen to instructions as broadcast.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1947 September 6, “Paul Baron Nixes 2 Morgan Albums”, in Joseph G. Csida, editor, The Billboard: The World’s Foremost Amusement Weekly, volume 59, number 35, Cincinnati, Oh.: Roger S. Littleford Jr.; William D. Littleford, →OCLC, page 14, column 3",
          "text": "Deal for network star Henry Morgan to sign a Majestic contract for two albums has fallen thru, with Paul Baron, newly-named artist and repertoire topper at the diskery, kiboshing a deal that virtually had been consummated between his predecessors and Music Corporation of America (MCA).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1987 December 1, Peter Megargee Brown, “We Have Met the Enemy: The Terrible Truth about Lawyers by Mark H. McCormack, William Morrow, New York, N.Y., 260 pages; $17.95 [book review]”, in Laurence Bodine, editor, ABA Journal: The Lawyer’s Magazine, Chicago, Ill.: American Bar Association, →ISSN, →OCLC, page 127",
          "text": "His second book is full of spirited advice on how to do business deals. According to [Mark] McCormack, this often amounts to keeping lawyers from kiboshing the deal.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1996, David Quammen, “So Huge a Bignes”, in The Song of the Dodo: Island Biogeography in an Age of Extinctions, New York, N.Y.: Scribner, published 2004, page 239",
          "text": "But this discovery, as cheering as it was, also kiboshed the hypothesis about different-colored varieties of H. simus in different reasons, because the dozen animals at Kianjavato were charcoal gray, just as [Patricia] Wright had originally expected.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 September 17, Michael Billington, “Theatre: A Woman of No Importance, Haymarket Theatre, London [review]”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17",
          "text": "At which point, Mrs Arbuthnot enters to kibosh her son's prospects, only to be told, when the family facts emerge, that she should marry the high-born roué who has ruined her.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 November 20 (date written), Chris Mullin, chapter 2007, in Ruth Winstone, editor, Decline and Fall: Diaries 2005–2010, London: Profile Books, published 2010, pages 213–214",
          "text": "It appears some chump at Revenue and Customs has, against all rules, put a disc or discs containing 25 million child benefit records – names, addresses, National Insurance numbers, bank account details, the lot – in the post and inevitably it has gone missing. […] As several people pointed out, with particular reference to ID cards, this kiboshes any notion that confidential information is safe in government hands.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 May 15, Andrew Anthony, “Yes, the Capello Index wasn’t a good move, but remember Glenn?”, in The Observer, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-10-11",
          "text": "Fortunately the FA [Football Association], in a rare moment of decisiveness, stepped in to kibosh the plan.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015 June 26, Ali Catterall, Julia Raeside, John Robinson, David Stubbs, “Friday’s best TV”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-05-17, subtitle",
          "text": "Extensive highlights from Glastonbury, an Allied mission to kibosh the German A-bomb and a homage to Arthur Ashe.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2021, Roy Schwartz, “The Galactic Golem”, in Is Superman Circumcised?: The Complete Jewish History of the World’s Greatest Hero, Jefferson, N.C.: McFarland & Company, part III (Mensch of Steel: Fulfilling Jewish Fantasy and Faith), page 166",
          "text": "Superman bashed Bavarians and kiboshed Krauts with a mix of solemn consecration, righteous anger and cathartic glee.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To decisively put a stop to or terminate (someone or something)."
      ],
      "links": [
        [
          "decisively",
          "decisively"
        ],
        [
          "put a stop to",
          "put a stop to"
        ],
        [
          "terminate",
          "terminate#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To decisively put a stop to or terminate (someone or something)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prékine",
      "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
      "word": "пре́кине"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "préseče",
      "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
      "word": "пре́сече"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "прѐсјећи"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to decisively put a stop to or terminate (someone or something)",
      "tags": [
        "Roman"
      ],
      "word": "prèsjeći"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dow Jones & Company",
    "Michael Quinion",
    "Missouri University of Science and Technology",
    "Routledge",
    "The Wall Street Journal"
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_text": "Possibly a variant of bosh (“nonsense”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1885 January 3, ’Arry [pseudonym], “’Arry on ’Appiness”, in Punch, or The London Charivari, volume LXXXVIII, London: […] Bradbury, Agnew, & Co., […], →OCLC, page 4, column 1",
          "text": "Still I wish you a 'Appy New Year, if you care for the kibosh, old Chappie, / Though 'taint 'Igh Art Cards full o' gush and green paint 'll make you and me 'appy. / Wot we want is lucre and larks, love and lotion as much as you'll carry!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1887 April 9, ’Arry [pseudonym], “Studies from Mr. Punch’s Studio. No. XXIV.”, in Punch, or The London Charivari, volume XCII, London: […] Bradbury, Agnew, & Co., […], →OCLC, page 172, column 2",
          "text": "Gar'n! Gives me the 'ump, all this kibosh 'bout morals, and taste, and all that.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bosh, nonsense."
      ],
      "links": [
        [
          "Bosh",
          "bosh#Noun"
        ],
        [
          "nonsense",
          "nonsense#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang, obsolete, rare) Bosh, nonsense."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "rare",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "kibosh"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ",
    "Rhymes:English/aɪbɒʃ/2 syllables",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Origin unknown"
      },
      "expansion": "Origin unknown",
      "name": "unknown"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin unknown.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "kibosh (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ki‧bosh"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904 March, George Ade, “Rugged Hiram and Hiram’s Giddy Wife”, in Breaking into Society, New York, N.Y., London: Harper & Brothers, →OCLC, page 34",
          "text": "She was, in very Sooth, among the highest of the Rollers, but Hiram stood for the Bills with nary a Whimper. He was proud to be the Husband of the Lady Ki-Bosh of the Local Knickerbockers.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by the: fashion, style."
      ],
      "links": [
        [
          "the",
          "the#Article"
        ],
        [
          "fashion",
          "fashion#Noun"
        ],
        [
          "style",
          "style#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang, obsolete, rare) Chiefly preceded by the: fashion, style."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "obsolete",
        "rare",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈkaɪˌbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kaɪˈbɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɪ-/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-aɪbɒʃ"
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-kibosh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-au-kibosh.ogg/En-au-kibosh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-au-kibosh.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "kibosh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.