"kago" meaning in English

See kago in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: kagos [plural]
Etymology: Borrowed from Japanese かご. Etymology templates: {{bor|en|ja|かご}} Japanese かご Head templates: {{en-noun}} kago (plural kagos)
  1. A Japanese basket with palanquin slung from a pole and carried by bearers.
    Sense id: en-kago-en-noun-fMLhpX-a Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 5 entries

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "かご"
      },
      "expansion": "Japanese かご",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese かご.",
  "forms": [
    {
      "form": "kagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kago (plural kagos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Japanese basket with palanquin slung from a pole and carried by bearers."
      ],
      "id": "en-kago-en-noun-fMLhpX-a",
      "links": [
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "basket",
          "basket"
        ],
        [
          "palanquin",
          "palanquin"
        ],
        [
          "pole",
          "pole"
        ],
        [
          "bearer",
          "bearer"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "kago"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "かご"
      },
      "expansion": "Japanese かご",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Japanese かご.",
  "forms": [
    {
      "form": "kagos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "kago (plural kagos)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms borrowed from Japanese",
        "English terms derived from Japanese",
        "Pages with 5 entries"
      ],
      "glosses": [
        "A Japanese basket with palanquin slung from a pole and carried by bearers."
      ],
      "links": [
        [
          "Japanese",
          "Japanese"
        ],
        [
          "basket",
          "basket"
        ],
        [
          "palanquin",
          "palanquin"
        ],
        [
          "pole",
          "pole"
        ],
        [
          "bearer",
          "bearer"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "kago"
}

Download raw JSONL data for kago meaning in English (0.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.