See jive in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "shuck and jive" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "wo", "3": "jev" }, "expansion": "Wolof jev", "name": "der" } ], "etymology_text": "Unknown. Slang attested in African-American and rural American culture. Frequently used to imply lying, verbal deception or trickery. Has a possible historical antecedent in gyve (“shackle”). Alternatively, of African origin, compare Wolof jev, jeu (“to talk about someone absent, especially in a disparaging manner”).", "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jiving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jive (third-person singular simple present jives, present participle jiving, simple past and past participle jived)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don’t try to jive me! I know where you were last night!", "type": "example" }, { "ref": "1964, Malcolm X, The Ballot or the Bullet:", "text": "It's the year when all of the white politicians will be back in the so-called Negro community jiving you and me for some votes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deceive; to be deceptive." ], "id": "en-jive-en-verb-jmxcbHOI", "links": [ [ "deceptive", "deceptive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, US, colloquial) To deceive; to be deceptive." ], "tags": [ "US", "colloquial", "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "be deceptive", "word": "misleiden" }, { "_dis1": "100 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "be deceptive", "word": "blaasjes wijsmaken" }, { "_dis1": "100 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "be deceptive", "word": "hämätä" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "be deceptive", "word": "bequatschen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "note": "with etwas", "sense": "be deceptive", "word": "vormachen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "be deceptive", "word": "Quatsch erzählen" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "be deceptive", "word": "engabelar" }, { "_dis1": "100 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "be deceptive", "word": "engambelar" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "be deceptive", "word": "engañar" }, { "_dis1": "100 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "be deceptive", "word": "mentir" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 12 12 1 30 2 38 6", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Jazz", "orig": "en:Jazz", "parents": [ "Musical genres", "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1976, “Dancing Queen”, performed by ABBA:", "text": "You can dance, you can jive, having the time of your life; ooh, see that girl, watch that scene, diggin' the dancing queen!", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Peter Corris, Torn Apart, Allen and Unwin, page 212:", "text": "\"Can you flamenco?\" \"If I have to. How about you?\" \"Love, I can barely waltz. Jive a bit if I'm pissed enough.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dance, originally to jive or swing music; later, to jazz, rock and roll, rhythm and blues, disco, etc." ], "id": "en-jive-en-verb-Eg-I6MGg", "links": [ [ "dance", "dance" ], [ "swing", "swing" ], [ "jazz", "jazz" ], [ "rock and roll", "rock and roll" ], [ "rhythm and blues", "rhythm and blues" ], [ "disco", "disco" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial) To dance, originally to jive or swing music; later, to jazz, rock and roll, rhythm and blues, disco, etc." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "dance", "word": "dansen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "dance", "word": "swingen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dance", "word": "tanssia" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "dance", "word": "swingen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "giava" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dance", "word": "bailar" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dance", "word": "menear el bote" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "word": "jive" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "hand jive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "jive around" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "jive turkey" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "jive-ass" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "jiver" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "wo", "3": "jev" }, "expansion": "Wolof jev", "name": "der" } ], "etymology_text": "Unknown. Slang attested in African-American and rural American culture. Frequently used to imply lying, verbal deception or trickery. Has a possible historical antecedent in gyve (“shackle”). Alternatively, of African origin, compare Wolof jev, jeu (“to talk about someone absent, especially in a disparaging manner”).", "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "jive (countable and uncountable, plural jives)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "bullshit" } ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A dance style popular in the 1940–50s." ], "id": "en-jive-en-noun-12sQXPRw", "raw_glosses": [ "(uncountable) A dance style popular in the 1940–50s." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "97 2 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "dance style popular in the 1940–50s", "tags": [ "masculine" ], "word": "jive" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Swing, a style of jazz music." ], "id": "en-jive-en-noun-efWViGwK", "links": [ [ "Swing", "swing" ], [ "jazz", "jazz" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Swing, a style of jazz music." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A slang associated with jazz musicians; hepcat patois or hipster jargon." ], "id": "en-jive-en-noun-AInIxuJX", "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "hepcat", "hepcat" ], [ "hipster", "hipster" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A slang associated with jazz musicians; hepcat patois or hipster jargon." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Don’t give me that jive. I know where you were last night.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Synonym of bullshit: patent nonsense, transparently deceptive talk." ], "id": "en-jive-en-noun-eBnHOG9e", "links": [ [ "bullshit", "bullshit#English" ], [ "patent", "patent" ], [ "nonsense", "nonsense" ], [ "transparently", "transparently" ], [ "deceptive", "deceptive" ], [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(US, colloquial) Synonym of bullshit: patent nonsense, transparently deceptive talk." ], "synonyms": [ { "extra": "patent nonsense, transparently deceptive talk", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "bullshit" } ], "tags": [ "US", "colloquial", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 2 3 1 92 1 0 1", "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 9 8 3 70 3 3 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 5 1 82 1 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 17 8 2 63 2 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 9 1 72 1 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 8 9 6 64 6 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 10 9 2 67 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 7 5 70 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 7 8 3 74 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 9 2 72 2 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 7 8 5 70 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 9 9 2 71 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 8 2 44 2 22 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 10 8 2 45 2 21 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dances", "orig": "en:Dances", "parents": [ "Dance", "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1993, Peter Tse, Kansai Japanese: The Language of Osaka, Kyoto, and Western Japan: This Japanese Phrasebook and Language Guide Teaches the Kansai Dialect, Tuttle Publishing, →ISBN, page 17:", "text": "Although speaking Western Japanese to your friends in Ōsaka, Kyōto, or Kōbe will allow you to get closer to them, speaking Western Japanese in Tōkyō might seem as outlandish as hearing a Japanese exchange student back home speaking jive or cockney.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Mathea Morais, There You Are, Amberjack Publishing, →ISBN:", "text": "\"Oh come on,\" she said. \"I heard you talking jive the other day when you were playing with your dolls. And back in February, when you recited that poem by, by—what was the poet's name?\n\"Langston Hughes?\"\n\"Right, Langston Hughes,\" Kanta said. \"You spoke jive when you read that poem, remember?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "African-American Vernacular English." ], "id": "en-jive-en-noun-A-JGJfqg", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "African-American Vernacular English", "African-American Vernacular English" ] ], "raw_glosses": [ "(US, colloquial, often derogatory) African-American Vernacular English." ], "tags": [ "US", "colloquial", "countable", "derogatory", "often", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "word": "jive" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jiving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jive (third-person singular simple present jives, present participle jiving, simple past and past participle jived)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To jibe, in the sense of to accord, to agree" ], "id": "en-jive-en-verb-c0hPvrV6", "links": [ [ "jibe", "jibe" ] ], "raw_glosses": [ "(US) To jibe, in the sense of to accord, to agree" ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "word": "jive" }
{ "categories": [ "African-American Vernacular English", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Wolof", "English terms with homophones", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪv", "Rhymes:English/aɪv/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "en:Dance", "en:Dances", "en:Jazz" ], "derived": [ { "word": "shuck and jive" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "wo", "3": "jev" }, "expansion": "Wolof jev", "name": "der" } ], "etymology_text": "Unknown. Slang attested in African-American and rural American culture. Frequently used to imply lying, verbal deception or trickery. Has a possible historical antecedent in gyve (“shackle”). Alternatively, of African origin, compare Wolof jev, jeu (“to talk about someone absent, especially in a disparaging manner”).", "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jiving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jive (third-person singular simple present jives, present participle jiving, simple past and past participle jived)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "American English", "English colloquialisms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Don’t try to jive me! I know where you were last night!", "type": "example" }, { "ref": "1964, Malcolm X, The Ballot or the Bullet:", "text": "It's the year when all of the white politicians will be back in the so-called Negro community jiving you and me for some votes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To deceive; to be deceptive." ], "links": [ [ "deceptive", "deceptive" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive, US, colloquial) To deceive; to be deceptive." ], "tags": [ "US", "colloquial", "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1976, “Dancing Queen”, performed by ABBA:", "text": "You can dance, you can jive, having the time of your life; ooh, see that girl, watch that scene, diggin' the dancing queen!", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Peter Corris, Torn Apart, Allen and Unwin, page 212:", "text": "\"Can you flamenco?\" \"If I have to. How about you?\" \"Love, I can barely waltz. Jive a bit if I'm pissed enough.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To dance, originally to jive or swing music; later, to jazz, rock and roll, rhythm and blues, disco, etc." ], "links": [ [ "dance", "dance" ], [ "swing", "swing" ], [ "jazz", "jazz" ], [ "rock and roll", "rock and roll" ], [ "rhythm and blues", "rhythm and blues" ], [ "disco", "disco" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial) To dance, originally to jive or swing music; later, to jazz, rock and roll, rhythm and blues, disco, etc." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "be deceptive", "word": "misleiden" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "be deceptive", "word": "blaasjes wijsmaken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "be deceptive", "word": "hämätä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "be deceptive", "word": "bequatschen" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "with etwas", "sense": "be deceptive", "word": "vormachen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "be deceptive", "word": "Quatsch erzählen" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "be deceptive", "word": "engabelar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "be deceptive", "word": "engambelar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "be deceptive", "word": "engañar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "be deceptive", "word": "mentir" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "dance", "word": "dansen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "dance", "word": "swingen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dance", "word": "tanssia" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "dance", "word": "swingen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "dance", "tags": [ "masculine" ], "word": "giava" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dance", "word": "bailar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "dance", "word": "menear el bote" } ], "word": "jive" } { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Wolof", "English terms with homophones", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪv", "Rhymes:English/aɪv/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "en:Dance", "en:Dances", "en:Jazz" ], "derived": [ { "word": "hand jive" }, { "word": "jive around" }, { "word": "jive turkey" }, { "word": "jive-ass" }, { "word": "jiver" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "wo", "3": "jev" }, "expansion": "Wolof jev", "name": "der" } ], "etymology_text": "Unknown. Slang attested in African-American and rural American culture. Frequently used to imply lying, verbal deception or trickery. Has a possible historical antecedent in gyve (“shackle”). Alternatively, of African origin, compare Wolof jev, jeu (“to talk about someone absent, especially in a disparaging manner”).", "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "jive (countable and uncountable, plural jives)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bullshit" } ], "senses": [ { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "A dance style popular in the 1940–50s." ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A dance style popular in the 1940–50s." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Swing, a style of jazz music." ], "links": [ [ "Swing", "swing" ], [ "jazz", "jazz" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Swing, a style of jazz music." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "A slang associated with jazz musicians; hepcat patois or hipster jargon." ], "links": [ [ "slang", "slang" ], [ "hepcat", "hepcat" ], [ "hipster", "hipster" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) A slang associated with jazz musicians; hepcat patois or hipster jargon." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English", "English colloquialisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Don’t give me that jive. I know where you were last night.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Synonym of bullshit: patent nonsense, transparently deceptive talk." ], "links": [ [ "bullshit", "bullshit#English" ], [ "patent", "patent" ], [ "nonsense", "nonsense" ], [ "transparently", "transparently" ], [ "deceptive", "deceptive" ], [ "talk", "talk" ] ], "raw_glosses": [ "(US, colloquial) Synonym of bullshit: patent nonsense, transparently deceptive talk." ], "synonyms": [ { "extra": "patent nonsense, transparently deceptive talk", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "bullshit" } ], "tags": [ "US", "colloquial", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "American English", "English colloquialisms", "English derogatory terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1993, Peter Tse, Kansai Japanese: The Language of Osaka, Kyoto, and Western Japan: This Japanese Phrasebook and Language Guide Teaches the Kansai Dialect, Tuttle Publishing, →ISBN, page 17:", "text": "Although speaking Western Japanese to your friends in Ōsaka, Kyōto, or Kōbe will allow you to get closer to them, speaking Western Japanese in Tōkyō might seem as outlandish as hearing a Japanese exchange student back home speaking jive or cockney.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Mathea Morais, There You Are, Amberjack Publishing, →ISBN:", "text": "\"Oh come on,\" she said. \"I heard you talking jive the other day when you were playing with your dolls. And back in February, when you recited that poem by, by—what was the poet's name?\n\"Langston Hughes?\"\n\"Right, Langston Hughes,\" Kanta said. \"You spoke jive when you read that poem, remember?\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "African-American Vernacular English." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "African-American Vernacular English", "African-American Vernacular English" ] ], "raw_glosses": [ "(US, colloquial, often derogatory) African-American Vernacular English." ], "tags": [ "US", "colloquial", "countable", "derogatory", "often", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "dance style popular in the 1940–50s", "tags": [ "masculine" ], "word": "jive" } ], "word": "jive" } { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with homophones", "English verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aɪv", "Rhymes:English/aɪv/1 syllable", "en:Dance", "en:Dances", "en:Jazz" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "jives", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "jiving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "jived", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jive (third-person singular simple present jives, present participle jiving, simple past and past participle jived)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "American English" ], "glosses": [ "To jibe, in the sense of to accord, to agree" ], "links": [ [ "jibe", "jibe" ] ], "raw_glosses": [ "(US) To jibe, in the sense of to accord, to agree" ], "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒaɪv/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jive.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jive.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aɪv" }, { "homophone": "gyve" } ], "word": "jive" }
Download raw JSONL data for jive meaning in English (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.