See invidious in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*weyd-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "invidiōsus" }, "expansion": "Latin invidiōsus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "envious" }, "expansion": "Doublet of envious", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin invidiōsus, from invidia (“envy, ill will”), from in- (“upon”) + videō (“I see”); the meaning developed from “look back at” to “look askance at” to “envy.” Doublet of envious, from Old French.", "forms": [ { "form": "more invidious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most invidious", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "invidious (comparative more invidious, superlative most invidious)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "invidiously" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "invidiousness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "indignation" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "30 32 4 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1753 August 14, Samuel Johnson [et al.], “Number LXXXI. TUESDAY, August 14, 1753.”, in The Adventurer, volume II, London: […] J[ohn] Payne, […], published 1754, →OCLC, page 62:", "text": "To think highly of ourselves in comparison with others, to assume by our own authority that precedence which none is willing to grant, must be always invidious and offensive; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1836 March – 1837 October, Charles Dickens, chapter XXXII, in The Posthumous Papers of the Pickwick Club, London: Chapman and Hall, […], published 1837, →OCLC:", "text": "‘I didn’t make use of the word in any invidious sense, ma’am,’ replied Mr. Benjamin Allen, growing somewhat uneasy on his own account.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC:", "text": "[…] when the interposing barriers of earth and time, and a sense that the events had been somewhat shut into oblivion, would deaden the sting that revelation and invidious remark would have for Bathsheba just now.", "type": "quote" }, { "ref": "1875 January–December, Henry James, Jr., Roderick Hudson, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, late Ticknor & Fields, and Fields, Osgood, & Co., published 1876, →OCLC; republished as Roderick Hudson (EBook #176), U.S.A.: Project Gutenberg, 18 September 2016:", "text": "He lingered on the bridges at sunset, and knew that the light was enchanting and the mountains divine, but there seemed to be something horribly invidious and unwelcome in the fact.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Winston Churchill, Closing the Ring, Boston: Houghton Mifflin, page 339:", "text": "I should be very reluctant, as head of His Majesty's Government, to place such an invidious responsibility upon a British officer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Causing ill will, envy, or offense." ], "id": "en-invidious-en-adj-CRrM4aWU", "links": [ [ "ill will", "ill will" ], [ "envy", "envy" ], [ "offense", "offense" ] ], "translations": [ { "_dis1": "83 5 3 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vraždeben", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "враждебен" }, { "_dis1": "83 5 3 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nenavisten", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "ненавистен" }, { "_dis1": "83 5 3 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "kwetsend" }, { "_dis1": "75 6 9 10", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predizvikvašt zavist", "sense": "causing envy or ill will towards the possessor", "word": "предизвикващ завист" }, { "_dis1": "75 6 9 10", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "causing envy or ill will towards the possessor", "word": "afgunstig" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "30 32 4 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1854 August 9, Henry D[avid] Thoreau, Walden; or, Life in the Woods, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC:", "text": "But the rich man—not to make any invidious comparison—is always sold to the institution which makes him rich.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 August, Jack London, chapter XVII, in John Barleycorn, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC:", "text": "There were so many drinks to be drunk, and as the warm magic poured through our veins and mellowed our voices and affections we knew it was no time to make invidious distinctions—to drink with this shipmate and to decline to drink with that shipmate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Offensively or unfairly discriminating." ], "id": "en-invidious-en-adj-s0mF0WuJ", "links": [ [ "Offensively", "offensive" ], [ "unfair", "unfair" ], [ "discriminating", "discriminate" ] ], "raw_glosses": [ "(of a distinction) Offensively or unfairly discriminating." ], "raw_tags": [ "of a distinction" ], "translations": [ { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nespravedliv", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "несправедлив" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "discriminerend" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epachthís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "επαχθής" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apechthís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "απεχθής" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "misitós", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "μισητός" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "antipathís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "αντιπαθής" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "ru", "english": "outrageous", "lang": "Russian", "roman": "vozmutítelʹnyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "возмути́тельный" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "ru", "english": "unfair", "lang": "Russian", "roman": "nespravedlívyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "несправедли́вый" }, { "_dis1": "3 89 2 7", "code": "ru", "english": "biased", "lang": "Russian", "roman": "pristrástnyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "пристра́стный" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Envious, jealous." ], "id": "en-invidious-en-adj-61B9o3U-", "links": [ [ "Envious", "envious" ], [ "jealous", "jealous" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Envious, jealous." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "8 2 81 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fthonerós", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "tags": [ "masculine" ], "word": "φθονερός" }, { "_dis1": "8 2 81 9", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "invidiosus" }, { "_dis1": "8 2 81 9", "code": "ru", "english": "envious", "lang": "Russian", "roman": "zavístlivyj", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "зави́стливый" }, { "_dis1": "8 2 81 9", "code": "ru", "english": "jealous", "lang": "Russian", "roman": "revnívyj", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "ревни́вый" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "24 27 4 44", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 31 4 52", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 32 4 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 2 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 18 11 55", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 23 7 55", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 6 60", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 21 4 62", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 24 4 59", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The sales representative was in an invidious position: she could either get to the meeting on time but with nothing to show the client, or pick up the product samples while the client was kept waiting. Neither one would make a favourable impression!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Detestable, hateful, or odious. (Often used in cases of perceived unfairness, or when facing a difficult situation or choice — especially in the phrase invidious position.)" ], "id": "en-invidious-en-adj-Q9ZMOuJT", "links": [ [ "Detestable", "detestable" ], [ "hateful", "hateful" ], [ "odious", "odious" ] ], "translations": [ { "_dis1": "6 7 12 75", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "misitós", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "μισητός" }, { "_dis1": "6 7 12 75", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apechthís", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "απεχθής" }, { "_dis1": "6 7 12 75", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apokroustikós", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "αποκρουστικός" }, { "_dis1": "6 7 12 75", "code": "ru", "english": "repulsive", "lang": "Russian", "roman": "omerzítelʹnyj", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "word": "омерзи́тельный" }, { "_dis1": "6 7 12 75", "code": "ru", "english": "hateful", "lang": "Russian", "roman": "nenavístnyj", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "word": "ненави́стный" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈvɪdi.əs/" }, { "audio": "en-us-invidious.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-invidious.ogg/En-us-invidious.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-invidious.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdiəs" } ], "word": "invidious" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *weyd-", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪdiəs", "Rhymes:English/ɪdiəs/4 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*weyd-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "invidiōsus" }, "expansion": "Latin invidiōsus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "envious" }, "expansion": "Doublet of envious", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin invidiōsus, from invidia (“envy, ill will”), from in- (“upon”) + videō (“I see”); the meaning developed from “look back at” to “look askance at” to “envy.” Doublet of envious, from Old French.", "forms": [ { "form": "more invidious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most invidious", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "invidious (comparative more invidious, superlative most invidious)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "invidiously" }, { "word": "invidiousness" }, { "word": "indignation" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1753 August 14, Samuel Johnson [et al.], “Number LXXXI. TUESDAY, August 14, 1753.”, in The Adventurer, volume II, London: […] J[ohn] Payne, […], published 1754, →OCLC, page 62:", "text": "To think highly of ourselves in comparison with others, to assume by our own authority that precedence which none is willing to grant, must be always invidious and offensive; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1836 March – 1837 October, Charles Dickens, chapter XXXII, in The Posthumous Papers of the Pickwick Club, London: Chapman and Hall, […], published 1837, →OCLC:", "text": "‘I didn’t make use of the word in any invidious sense, ma’am,’ replied Mr. Benjamin Allen, growing somewhat uneasy on his own account.", "type": "quote" }, { "ref": "1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC:", "text": "[…] when the interposing barriers of earth and time, and a sense that the events had been somewhat shut into oblivion, would deaden the sting that revelation and invidious remark would have for Bathsheba just now.", "type": "quote" }, { "ref": "1875 January–December, Henry James, Jr., Roderick Hudson, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, late Ticknor & Fields, and Fields, Osgood, & Co., published 1876, →OCLC; republished as Roderick Hudson (EBook #176), U.S.A.: Project Gutenberg, 18 September 2016:", "text": "He lingered on the bridges at sunset, and knew that the light was enchanting and the mountains divine, but there seemed to be something horribly invidious and unwelcome in the fact.", "type": "quote" }, { "ref": "1951, Winston Churchill, Closing the Ring, Boston: Houghton Mifflin, page 339:", "text": "I should be very reluctant, as head of His Majesty's Government, to place such an invidious responsibility upon a British officer.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Causing ill will, envy, or offense." ], "links": [ [ "ill will", "ill will" ], [ "envy", "envy" ], [ "offense", "offense" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1854 August 9, Henry D[avid] Thoreau, Walden; or, Life in the Woods, Boston, Mass.: Ticknor and Fields, →OCLC:", "text": "But the rich man—not to make any invidious comparison—is always sold to the institution which makes him rich.", "type": "quote" }, { "ref": "1913 August, Jack London, chapter XVII, in John Barleycorn, New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC:", "text": "There were so many drinks to be drunk, and as the warm magic poured through our veins and mellowed our voices and affections we knew it was no time to make invidious distinctions—to drink with this shipmate and to decline to drink with that shipmate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Offensively or unfairly discriminating." ], "links": [ [ "Offensively", "offensive" ], [ "unfair", "unfair" ], [ "discriminating", "discriminate" ] ], "raw_glosses": [ "(of a distinction) Offensively or unfairly discriminating." ], "raw_tags": [ "of a distinction" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "Envious, jealous." ], "links": [ [ "Envious", "envious" ], [ "jealous", "jealous" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Envious, jealous." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The sales representative was in an invidious position: she could either get to the meeting on time but with nothing to show the client, or pick up the product samples while the client was kept waiting. Neither one would make a favourable impression!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Detestable, hateful, or odious. (Often used in cases of perceived unfairness, or when facing a difficult situation or choice — especially in the phrase invidious position.)" ], "links": [ [ "Detestable", "detestable" ], [ "hateful", "hateful" ], [ "odious", "odious" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪnˈvɪdi.əs/" }, { "audio": "en-us-invidious.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-invidious.ogg/En-us-invidious.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-us-invidious.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdiəs" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nespravedliv", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "несправедлив" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "discriminerend" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epachthís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "επαχθής" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apechthís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "απεχθής" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "misitós", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "masculine" ], "word": "μισητός" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "antipathís", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "αντιπαθής" }, { "code": "ru", "english": "outrageous", "lang": "Russian", "roman": "vozmutítelʹnyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "возмути́тельный" }, { "code": "ru", "english": "unfair", "lang": "Russian", "roman": "nespravedlívyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "несправедли́вый" }, { "code": "ru", "english": "biased", "lang": "Russian", "roman": "pristrástnyj", "sense": "offensively or unfairly discriminating", "word": "пристра́стный" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vraždeben", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "враждебен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nenavisten", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "ненавистен" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "causing ill will towards the actor; causing offense", "word": "kwetsend" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "predizvikvašt zavist", "sense": "causing envy or ill will towards the possessor", "word": "предизвикващ завист" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "causing envy or ill will towards the possessor", "word": "afgunstig" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fthonerós", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "tags": [ "masculine" ], "word": "φθονερός" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "invidiosus" }, { "code": "ru", "english": "envious", "lang": "Russian", "roman": "zavístlivyj", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "зави́стливый" }, { "code": "ru", "english": "jealous", "lang": "Russian", "roman": "revnívyj", "sense": "archaic/obsolete: envious, jealous", "word": "ревни́вый" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "misitós", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "μισητός" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apechthís", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "απεχθής" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apokroustikós", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "tags": [ "masculine" ], "word": "αποκρουστικός" }, { "code": "ru", "english": "repulsive", "lang": "Russian", "roman": "omerzítelʹnyj", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "word": "омерзи́тельный" }, { "code": "ru", "english": "hateful", "lang": "Russian", "roman": "nenavístnyj", "sense": "archaic/obsolete: detestable; hateful; odious", "word": "ненави́стный" } ], "word": "invidious" }
Download raw JSONL data for invidious meaning in English (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.