See iminutive in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Back formation from diminutive.", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "iminutive (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English nouns with unattested plurals", "parents": [ "Nouns with unattested plurals", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Grammar", "orig": "en:Grammar", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1984, A Faber, RD King, “Yiddish and the settlement of Ashkenazic Jewry”, in Mankind quarterly, volume 24, page 393:", "text": "What is not common, however, in German dialects is the existence of an intensive diminutive (or, as it sometimes is called, an iminutive) having the shape -ele.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Neil G. Jacobs, Yiddish: A Linguistic Introduction:", "text": "Faber and King note that Yiddish and Bavarian both have an \"intensive diminutive,\" i.e., a second degree of diminution (iminutive); thus, StY štot 'city,' štetl 'market town', štetɘlɘ 'little market town [endearing].'", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Max Weinreich, History of the Yiddish Language:", "text": "The main point in the diminutive and iminutive system is, however, not only that elements of two dialectally different subsystems of German have fused in the German component.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Lily Kahn, Colloquial Yiddish:", "text": "In addition to the diminutive, Yiddish has an 'iminutive', which is used to indicate that something is even smaller (as well as cuter, more lovable, or possibly more inferior) than a diminutive noun.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Yiddish, a second-degree or more intensive diminutive form." ], "id": "en-iminutive-en-noun-ucsd3Mm9", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "Yiddish", "Yiddish" ], [ "diminutive", "diminutive" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar, rare) In Yiddish, a second-degree or more intensive diminutive form." ], "tags": [ "no-plural", "rare" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ], "translations": [ { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "iminutiv", "sense": "second-degree diminutive in Yiddish", "tags": [ "masculine" ], "word": "אימינוטיוו" } ] } ], "word": "iminutive" }
{ "etymology_text": "Back formation from diminutive.", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "iminutive (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unattested plurals", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Yiddish translations", "en:Grammar" ], "examples": [ { "ref": "1984, A Faber, RD King, “Yiddish and the settlement of Ashkenazic Jewry”, in Mankind quarterly, volume 24, page 393:", "text": "What is not common, however, in German dialects is the existence of an intensive diminutive (or, as it sometimes is called, an iminutive) having the shape -ele.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Neil G. Jacobs, Yiddish: A Linguistic Introduction:", "text": "Faber and King note that Yiddish and Bavarian both have an \"intensive diminutive,\" i.e., a second degree of diminution (iminutive); thus, StY štot 'city,' štetl 'market town', štetɘlɘ 'little market town [endearing].'", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Max Weinreich, History of the Yiddish Language:", "text": "The main point in the diminutive and iminutive system is, however, not only that elements of two dialectally different subsystems of German have fused in the German component.", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Lily Kahn, Colloquial Yiddish:", "text": "In addition to the diminutive, Yiddish has an 'iminutive', which is used to indicate that something is even smaller (as well as cuter, more lovable, or possibly more inferior) than a diminutive noun.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Yiddish, a second-degree or more intensive diminutive form." ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "Yiddish", "Yiddish" ], [ "diminutive", "diminutive" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar, rare) In Yiddish, a second-degree or more intensive diminutive form." ], "tags": [ "no-plural", "rare" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "translations": [ { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "iminutiv", "sense": "second-degree diminutive in Yiddish", "tags": [ "masculine" ], "word": "אימינוטיוו" } ], "word": "iminutive" }
Download raw JSONL data for iminutive meaning in English (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.