See gramma in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Pronunciation spelling of grandma.", "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 30 31 2 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Female family members", "orig": "en:Female family members", "parents": [ "Family members", "Female people", "Family", "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1901, Karl Groos, James Mark Baldwin, The Play of Man, page 138:", "text": "Go on, there, driver, gramma is going.", "type": "quote" }, { "ref": "1910 January, W.D.N., “The Dinner at Grampa's”, in Harper's Monthly Magazine, volume 120, number 716, page 321:", "text": "My gramma—all her hair is white Like snow is, but it isn't cold.", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Louise Woodcock, Life and Ways of the Two-year-old, page 244:", "text": "Polly trotted here and there with motions of taking gramma's hand, and so forth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A grandmother." ], "id": "en-gramma-en-noun-vAIVWnkq", "links": [ [ "grandmother", "grandmother" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) A grandmother." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹæ(m)mɑː/" }, { "ipa": "/ˈɡɹæmə/" } ], "word": "gramma" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 38 43 4 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 47 25 7 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 36 34 6 21", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 39 41 4 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 31 30 7 30", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 30 31 2 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Female family members", "orig": "en:Female family members", "parents": [ "Family members", "Female people", "Family", "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 55 21 5 19", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Gourd family plants", "orig": "en:Gourd family plants", "parents": [ "Cucurbitales order plants", "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 34 32 7 26", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Vegetables", "orig": "en:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Traditionally Cucurbita maxima and Cucurbita moschata have been placed into two groups - pumpkins and grammas respectively." }, { "text": "1941, H. Barnes, Robert Veitch, Queensland Department of Agriculture and Stock, John Howard Simmonds, The Queensland Agricultural and Pastoral Handbook, Volume 1, page 238,\nPumpkins and grammas are harvested when mature, usually when the vines have died or been frosted." }, { "ref": "1952, Desmond Andrew Herbert, Gardening in Warm Climates, page 151:", "text": "The papaw pumpkin belongs to a different species (C. moschata) and is classed as a gramma.", "type": "quote" }, { "text": "1983, Margaret Fulton, Encyclopedia of Food and Cookery: The Complete Kitchen Companion from A to Z, Revised 2005, Republished 2009, page 493,\nGramma, or bugle, pumpkin is the variety traditionally used for pumpkin pie, but if it is not available, use butternut instead." } ], "glosses": [ "A variety of pumpkin, a cultivar of Cucurbita moschata." ], "id": "en-gramma-en-noun-3Bu2WcPv", "links": [ [ "pumpkin", "pumpkin" ], [ "cultivar", "cultivar" ], [ "Cucurbita moschata", "Cucurbita moschata#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) A variety of pumpkin, a cultivar of Cucurbita moschata." ], "synonyms": [ { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "bugle pumpkin" }, { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "butternut squash" }, { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "papaw pumpkin" } ], "tags": [ "Australia" ] } ], "word": "gramma" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "grama" } ], "categories": [ { "_dis": "1 38 43 4 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 36 34 6 21", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 39 41 4 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 31 30 7 30", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 30 31 2 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Female family members", "orig": "en:Female family members", "parents": [ "Family members", "Female people", "Family", "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 34 32 7 26", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Vegetables", "orig": "en:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1898, “Dennis v. United States”, in The Pacific Reporter, volume 52, page 355:", "text": "Accompanying said proposal any effort was made by the government to was a bond executed by said Drachman as obtain gramma hay for use at Ft. Huachuca.", "type": "quote" }, { "ref": "1902, Report of the Governor of New Mexico to the Secretary of the Interior, page 233:", "text": "It is sometimes known as the \"gramma grass,\" and is probably as valuable as any of the true gramma grasses; it is also called \"mesquite grass.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1906, William Harding Carter, Horses, Saddles and Bridles, page 369:", "text": "It is relished by cattle and horses, and is next to the gramma in value in those regions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of grama" ], "id": "en-gramma-en-noun-wkA4N6es", "links": [ [ "grama", "grama#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "gramma" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "γράμμα" }, "expansion": "Ancient Greek γράμμα (grámma)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gram" }, "expansion": "Doublet of gram", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek γράμμα (grámma). Doublet of gram.", "forms": [ { "form": "grammata", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "grammata" }, "expansion": "gramma (plural grammata)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1865, James Hutchison Stirling, The Secret of Hegel: Being the Hegelian System in Origin, Principle, Form and Matter, volume II, London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green, page 125:", "text": "This discussion immediately before us embraces a preliminary paragraph, and three statements of moments, respectively designated by the grammata—α, β, γ.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, American Academy for Jewish Research, Proceedings, volume IV, page 90:", "text": "“[…] The first thing that the disciple learns is to read the grammata of his teacher.”", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Jan M. Broekman, Brunhilde Helm, transl., Structuralism: Moscow – Prague – Paris, D. Reidel Publishing Company, →ISBN, pages 93–94:", "text": "The subject can only speak in so far as it follows the traces of the grammata of the writing (écriture).", "type": "quote" }, { "ref": "1993, The Greek Monasteries of Sozopolis: XIV-XVII Centuries, Institute for Balkan Studies, page 20:", "text": "The fourteen patriarchal grammata which we have at our disposal in the Patmiacus codex are written by eight different patriarchs, Jeremias II claiming the lion’s share with no less than five grammata. Next comes Metrophanes III with three grammata, and Dionysios I, Joasaph II, Jeremias I, Dionysios II, Theoleptos II, and Neophytos II, all with one gramma each.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that is written." ], "id": "en-gramma-en-noun-YVvvaQso", "links": [ [ "written", "write" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 38 43 4 14", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 36 34 6 21", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 39 41 4 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 31 30 7 30", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 30 31 2 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Female family members", "orig": "en:Female family members", "parents": [ "Family members", "Female people", "Family", "Female", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 34 32 7 26", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Vegetables", "orig": "en:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1855, J. Talboys Wheeler, The Life and Travels of Herodotus in the Fifth Century Before Christ: An Imaginary Biography Founded on Fact, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, page 22:", "text": "The studies were divided into three branches. First, the grammata, which included reading, writing, and arithmetic; secondly, music; and thirdly, gymnastics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The subjects of reading, writing, and arithmetic." ], "id": "en-gramma-en-noun-n7Ux00GD", "translations": [ { "_dis1": "1 99", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "wai-yaa-gɔɔn", "sense": "subjects of reading, writing, and arithmetic", "word": "ไวยากรณ์" } ] } ], "word": "gramma" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Ancient Greek", "English terms derived from Ancient Greek", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Terms with Thai translations", "en:Female family members", "en:Gourd family plants", "en:Vegetables" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Pronunciation spelling of grandma.", "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1901, Karl Groos, James Mark Baldwin, The Play of Man, page 138:", "text": "Go on, there, driver, gramma is going.", "type": "quote" }, { "ref": "1910 January, W.D.N., “The Dinner at Grampa's”, in Harper's Monthly Magazine, volume 120, number 716, page 321:", "text": "My gramma—all her hair is white Like snow is, but it isn't cold.", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Louise Woodcock, Life and Ways of the Two-year-old, page 244:", "text": "Polly trotted here and there with motions of taking gramma's hand, and so forth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A grandmother." ], "links": [ [ "grandmother", "grandmother" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) A grandmother." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹæ(m)mɑː/" }, { "ipa": "/ˈɡɹæmə/" } ], "word": "gramma" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Ancient Greek", "English terms derived from Ancient Greek", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Terms with Thai translations", "en:Female family members", "en:Gourd family plants", "en:Vegetables" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "Traditionally Cucurbita maxima and Cucurbita moschata have been placed into two groups - pumpkins and grammas respectively." }, { "text": "1941, H. Barnes, Robert Veitch, Queensland Department of Agriculture and Stock, John Howard Simmonds, The Queensland Agricultural and Pastoral Handbook, Volume 1, page 238,\nPumpkins and grammas are harvested when mature, usually when the vines have died or been frosted." }, { "ref": "1952, Desmond Andrew Herbert, Gardening in Warm Climates, page 151:", "text": "The papaw pumpkin belongs to a different species (C. moschata) and is classed as a gramma.", "type": "quote" }, { "text": "1983, Margaret Fulton, Encyclopedia of Food and Cookery: The Complete Kitchen Companion from A to Z, Revised 2005, Republished 2009, page 493,\nGramma, or bugle, pumpkin is the variety traditionally used for pumpkin pie, but if it is not available, use butternut instead." } ], "glosses": [ "A variety of pumpkin, a cultivar of Cucurbita moschata." ], "links": [ [ "pumpkin", "pumpkin" ], [ "cultivar", "cultivar" ], [ "Cucurbita moschata", "Cucurbita moschata#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia) A variety of pumpkin, a cultivar of Cucurbita moschata." ], "tags": [ "Australia" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "bugle pumpkin" }, { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "butternut squash" }, { "sense": "Cucurbita moschata cultivar", "word": "papaw pumpkin" } ], "word": "gramma" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Ancient Greek", "English terms derived from Ancient Greek", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Terms with Thai translations", "en:Female family members", "en:Gourd family plants", "en:Vegetables" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "grammas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gramma (plural grammas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "grama" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1898, “Dennis v. United States”, in The Pacific Reporter, volume 52, page 355:", "text": "Accompanying said proposal any effort was made by the government to was a bond executed by said Drachman as obtain gramma hay for use at Ft. Huachuca.", "type": "quote" }, { "ref": "1902, Report of the Governor of New Mexico to the Secretary of the Interior, page 233:", "text": "It is sometimes known as the \"gramma grass,\" and is probably as valuable as any of the true gramma grasses; it is also called \"mesquite grass.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1906, William Harding Carter, Horses, Saddles and Bridles, page 369:", "text": "It is relished by cattle and horses, and is next to the gramma in value in those regions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of grama" ], "links": [ [ "grama", "grama#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "gramma" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from Ancient Greek", "English terms derived from Ancient Greek", "Entries with translation boxes", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Terms with Thai translations", "en:Female family members", "en:Gourd family plants", "en:Vegetables" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "γράμμα" }, "expansion": "Ancient Greek γράμμα (grámma)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gram" }, "expansion": "Doublet of gram", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek γράμμα (grámma). Doublet of gram.", "forms": [ { "form": "grammata", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "grammata" }, "expansion": "gramma (plural grammata)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1865, James Hutchison Stirling, The Secret of Hegel: Being the Hegelian System in Origin, Principle, Form and Matter, volume II, London: Longman, Green, Longman, Roberts, & Green, page 125:", "text": "This discussion immediately before us embraces a preliminary paragraph, and three statements of moments, respectively designated by the grammata—α, β, γ.", "type": "quote" }, { "ref": "1933, American Academy for Jewish Research, Proceedings, volume IV, page 90:", "text": "“[…] The first thing that the disciple learns is to read the grammata of his teacher.”", "type": "quote" }, { "ref": "1974, Jan M. Broekman, Brunhilde Helm, transl., Structuralism: Moscow – Prague – Paris, D. Reidel Publishing Company, →ISBN, pages 93–94:", "text": "The subject can only speak in so far as it follows the traces of the grammata of the writing (écriture).", "type": "quote" }, { "ref": "1993, The Greek Monasteries of Sozopolis: XIV-XVII Centuries, Institute for Balkan Studies, page 20:", "text": "The fourteen patriarchal grammata which we have at our disposal in the Patmiacus codex are written by eight different patriarchs, Jeremias II claiming the lion’s share with no less than five grammata. Next comes Metrophanes III with three grammata, and Dionysios I, Joasaph II, Jeremias I, Dionysios II, Theoleptos II, and Neophytos II, all with one gramma each.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that is written." ], "links": [ [ "written", "write" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1855, J. Talboys Wheeler, The Life and Travels of Herodotus in the Fifth Century Before Christ: An Imaginary Biography Founded on Fact, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, page 22:", "text": "The studies were divided into three branches. First, the grammata, which included reading, writing, and arithmetic; secondly, music; and thirdly, gymnastics.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The subjects of reading, writing, and arithmetic." ] } ], "translations": [ { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "wai-yaa-gɔɔn", "sense": "subjects of reading, writing, and arithmetic", "word": "ไวยากรณ์" } ], "word": "gramma" }
Download raw JSONL data for gramma meaning in English (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.