"goose-step" meaning in English

See goose-step in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: goose-steps [plural]
Etymology: An intentionally disparaging alternative name for the "balance step" (German Stechschritt, "cut step") from a fancied resemblance to the waddling of geese. Etymology templates: {{m|de|Stechschritt}} Stechschritt Head templates: {{en-noun}} goose-step (plural goose-steps)
  1. (military, typically derogatory) A style of march in which the legs advance in turn without bending the knee, whether as a low quick march or a rigorous high slow march for ceremonial occasions; the various drills associated with these marches. Categories (topical): Military, Gaits Translations (a style of marching): патешко ходене (pateško hodene) [neuter] (Bulgarian), pas de l'oca [masculine] (Catalan), 正步 (zhèngbù) (Chinese Mandarin), strækmarch [common-gender] (Danish), hanhenmarssi (Finnish), pas de l’oie [masculine] (French), Stechschritt [masculine] (German), βήμα της χήνας (víma tis chínas) [neuter] (Greek), ガチョウ足行進 (gachō-ashikōshin) (alt: ガチョウあしこうしん) (Japanese), hīkoi hōkaikai (Maori), hōkaikai (Maori), hanemarsj [masculine] (Norwegian), kaz adımı (Turkish)
    Sense id: en-goose-step-en-noun-ux7XuPq5 Disambiguation of Gaits: 56 32 11 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 68 29 3 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 60 33 7 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 67 28 4 Topics: government, military, politics, war Disambiguation of 'a style of marching': 93 7
  2. (rugby) A deceptive step that breaks the normal flow of running and allows a player to accelerate and/or change direction quickly while simultaneously confusing the defender. Categories (topical): Rugby
    Sense id: en-goose-step-en-noun-0Le-aOQp Topics: ball-games, games, hobbies, lifestyle, rugby, sports

Verb

Forms: goose-steps [present, singular, third-person], goose-stepping [participle, present], goose-stepped [participle, past], goose-stepped [past]
Etymology: An intentionally disparaging alternative name for the "balance step" (German Stechschritt, "cut step") from a fancied resemblance to the waddling of geese. Etymology templates: {{m|de|Stechschritt}} Stechschritt Head templates: {{en-verb|++}} goose-step (third-person singular simple present goose-steps, present participle goose-stepping, simple past and past participle goose-stepped)
  1. (military, typically derogatory) To march with a goose-step. Categories (topical): Military Translations (to march with a goose-step): ходя по патешки (hodja po pateški) (Bulgarian), 正步 (zhèngbù) (Chinese Mandarin), gå i strækmarch (Danish), marssia hanhenmarssia (Finnish), im Stechschritt marschieren (German), hīkoi hōkaikai (Maori), hōkaikai (Maori), gå i hanemarsj (Norwegian), kaz adımı yürümek (Turkish)
    Sense id: en-goose-step-en-verb-AmjLxTpm Topics: government, military, politics, war

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for goose-step meaning in English (8.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Stechschritt"
      },
      "expansion": "Stechschritt",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "An intentionally disparaging alternative name for the \"balance step\" (German Stechschritt, \"cut step\") from a fancied resemblance to the waddling of geese.",
  "forms": [
    {
      "form": "goose-steps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goose-step (plural goose-steps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "68 29 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 33 7",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 28 4",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 32 11",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Gaits",
          "orig": "en:Gaits",
          "parents": [
            "Body",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1806 Feb. 11, Robert Thomas Wilson, Journal",
          "text": "The balance or goose-step introduced for their practice excites a fever of disgust."
        },
        {
          "ref": "1941, George Orwell, The Lion and the Unicorn, Pt. I",
          "text": "A military parade is really a kind of ritual dance, something like a ballet, expressing a certain philosophy of life. The goose-step, for instance, is one of the most horrible sights in the world, far more terrifying than a dive-bomber. It is simply an affirmation of naked power; contained in it, quite consciously and intentionally, is the vision of a boot crashing down on a face. Its ugliness is part of its essence... Why is the goose-step not used in England? There are, heaven knows, plenty of army officers who would be only too glad to introduce some such thing. It is not used because the people in the street would laugh.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A style of march in which the legs advance in turn without bending the knee, whether as a low quick march or a rigorous high slow march for ceremonial occasions; the various drills associated with these marches."
      ],
      "id": "en-goose-step-en-noun-ux7XuPq5",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "leg",
          "leg"
        ],
        [
          "advance",
          "advance"
        ],
        [
          "in turn",
          "in turn"
        ],
        [
          "bend",
          "bend"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ],
        [
          "low",
          "low"
        ],
        [
          "quick march",
          "quick march"
        ],
        [
          "rigorous",
          "rigorous"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "slow march",
          "slow march"
        ],
        [
          "ceremonial",
          "ceremonial"
        ],
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "various",
          "various"
        ],
        [
          "drill",
          "drill"
        ],
        [
          "associate",
          "associate"
        ],
        [
          "these",
          "these"
        ]
      ],
      "qualifier": "typically derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(military, typically derogatory) A style of march in which the legs advance in turn without bending the knee, whether as a low quick march or a rigorous high slow march for ceremonial occasions; the various drills associated with these marches."
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pateško hodene",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "патешко ходене"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pas de l'oca"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhèngbù",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "正步"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "strækmarch"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "hanhenmarssi"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pas de l’oie"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Stechschritt"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "víma tis chínas",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "βήμα της χήνας"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "alt": "ガチョウあしこうしん",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "gachō-ashikōshin",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "ガチョウ足行進"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "hīkoi hōkaikai"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "hōkaikai"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "a style of marching",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hanemarsj"
        },
        {
          "_dis1": "93 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "a style of marching",
          "word": "kaz adımı"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rugby",
          "orig": "en:Rugby",
          "parents": [
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A deceptive step that breaks the normal flow of running and allows a player to accelerate and/or change direction quickly while simultaneously confusing the defender."
      ],
      "id": "en-goose-step-en-noun-0Le-aOQp",
      "links": [
        [
          "rugby",
          "rugby"
        ],
        [
          "deceptive",
          "deceptive"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "running",
          "running"
        ],
        [
          "accelerate",
          "accelerate"
        ],
        [
          "confusing",
          "confuse"
        ],
        [
          "defender",
          "defender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rugby) A deceptive step that breaks the normal flow of running and allows a player to accelerate and/or change direction quickly while simultaneously confusing the defender."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "rugby",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "goose-step"
  ],
  "word": "goose-step"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Stechschritt"
      },
      "expansion": "Stechschritt",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "An intentionally disparaging alternative name for the \"balance step\" (German Stechschritt, \"cut step\") from a fancied resemblance to the waddling of geese.",
  "forms": [
    {
      "form": "goose-steps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "goose-step (third-person singular simple present goose-steps, present participle goose-stepping, simple past and past participle goose-stepped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Military",
          "orig": "en:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To march with a goose-step."
      ],
      "id": "en-goose-step-en-verb-AmjLxTpm",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "goose-step",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "typically derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(military, typically derogatory) To march with a goose-step."
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "hodja po pateški",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "ходя по патешки"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhèngbù",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "正步"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "gå i strækmarch"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "marssia hanhenmarssia"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "im Stechschritt marschieren"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "hīkoi hōkaikai"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "hōkaikai"
        },
        {
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "gå i hanemarsj"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to march with a goose-step",
          "word": "kaz adımı yürümek"
        }
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "goose-step"
  ],
  "word": "goose-step"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Stechschritt"
      },
      "expansion": "Stechschritt",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "An intentionally disparaging alternative name for the \"balance step\" (German Stechschritt, \"cut step\") from a fancied resemblance to the waddling of geese.",
  "forms": [
    {
      "form": "goose-steps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goose-step (plural goose-steps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1806 Feb. 11, Robert Thomas Wilson, Journal",
          "text": "The balance or goose-step introduced for their practice excites a fever of disgust."
        },
        {
          "ref": "1941, George Orwell, The Lion and the Unicorn, Pt. I",
          "text": "A military parade is really a kind of ritual dance, something like a ballet, expressing a certain philosophy of life. The goose-step, for instance, is one of the most horrible sights in the world, far more terrifying than a dive-bomber. It is simply an affirmation of naked power; contained in it, quite consciously and intentionally, is the vision of a boot crashing down on a face. Its ugliness is part of its essence... Why is the goose-step not used in England? There are, heaven knows, plenty of army officers who would be only too glad to introduce some such thing. It is not used because the people in the street would laugh.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A style of march in which the legs advance in turn without bending the knee, whether as a low quick march or a rigorous high slow march for ceremonial occasions; the various drills associated with these marches."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "style",
          "style"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "leg",
          "leg"
        ],
        [
          "advance",
          "advance"
        ],
        [
          "in turn",
          "in turn"
        ],
        [
          "bend",
          "bend"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "whether",
          "whether"
        ],
        [
          "low",
          "low"
        ],
        [
          "quick march",
          "quick march"
        ],
        [
          "rigorous",
          "rigorous"
        ],
        [
          "high",
          "high"
        ],
        [
          "slow march",
          "slow march"
        ],
        [
          "ceremonial",
          "ceremonial"
        ],
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "various",
          "various"
        ],
        [
          "drill",
          "drill"
        ],
        [
          "associate",
          "associate"
        ],
        [
          "these",
          "these"
        ]
      ],
      "qualifier": "typically derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(military, typically derogatory) A style of march in which the legs advance in turn without bending the knee, whether as a low quick march or a rigorous high slow march for ceremonial occasions; the various drills associated with these marches."
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Rugby"
      ],
      "glosses": [
        "A deceptive step that breaks the normal flow of running and allows a player to accelerate and/or change direction quickly while simultaneously confusing the defender."
      ],
      "links": [
        [
          "rugby",
          "rugby"
        ],
        [
          "deceptive",
          "deceptive"
        ],
        [
          "flow",
          "flow"
        ],
        [
          "running",
          "running"
        ],
        [
          "accelerate",
          "accelerate"
        ],
        [
          "confusing",
          "confuse"
        ],
        [
          "defender",
          "defender"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rugby) A deceptive step that breaks the normal flow of running and allows a player to accelerate and/or change direction quickly while simultaneously confusing the defender."
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "rugby",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pateško hodene",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "патешко ходене"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pas de l'oca"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhèngbù",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "正步"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "strækmarch"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "hanhenmarssi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pas de l’oie"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stechschritt"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "víma tis chínas",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "βήμα της χήνας"
    },
    {
      "alt": "ガチョウあしこうしん",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "gachō-ashikōshin",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "ガチョウ足行進"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "hīkoi hōkaikai"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "hōkaikai"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "a style of marching",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hanemarsj"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "a style of marching",
      "word": "kaz adımı"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "goose-step"
  ],
  "word": "goose-step"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verbs",
    "en:Gaits"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Stechschritt"
      },
      "expansion": "Stechschritt",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "An intentionally disparaging alternative name for the \"balance step\" (German Stechschritt, \"cut step\") from a fancied resemblance to the waddling of geese.",
  "forms": [
    {
      "form": "goose-steps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "goose-stepped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "++"
      },
      "expansion": "goose-step (third-person singular simple present goose-steps, present participle goose-stepping, simple past and past participle goose-stepped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "en:Military"
      ],
      "glosses": [
        "To march with a goose-step."
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "march",
          "march"
        ],
        [
          "goose-step",
          "#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "typically derogatory",
      "raw_glosses": [
        "(military, typically derogatory) To march with a goose-step."
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "hodja po pateški",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "ходя по патешки"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhèngbù",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "正步"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "gå i strækmarch"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "marssia hanhenmarssia"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "im Stechschritt marschieren"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "hīkoi hōkaikai"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "hōkaikai"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "gå i hanemarsj"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to march with a goose-step",
      "word": "kaz adımı yürümek"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "goose-step"
  ],
  "word": "goose-step"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.