"good cop bad cop" meaning in English

See good cop bad cop in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Head templates: {{en-noun|-}} good cop bad cop (uncountable)
  1. A psychological tactic used for interrogation, involving one police officer playing the role of intimidating adversary, and another that of friend with whom the subject is encouraged to bond. Tags: uncountable Categories (topical): Law enforcement Translations (psychological tactic): 一個唱紅臉,一個唱白臉 (Chinese Mandarin), 一个唱红脸,一个唱白脸 (Chinese Mandarin), 一个唱红脸 (Chinese Mandarin), 一个唱白脸 (Chinese Mandarin), 红脸白脸 (Chinese Mandarin), hyvä poliisi, paha poliisi (Finnish), méchant flic, gentil flic [masculine] (French), bon flic, mauvais flic [masculine] (French), guter Bulle, böser Bulle [masculine] (German), καλός και κακός αστυφύλακας (kalós kai kakós astyfýlakas) [masculine] (Greek), dobry i zły glina [masculine] (Polish), dobry i zły policjant [masculine] (Polish), poli bueno poli malo [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-good_cop_bad_cop-en-noun-Ypit6TIa Disambiguation of Law enforcement: 62 38 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 56 44 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 51 49 Disambiguation of 'psychological tactic': 64 36
  2. An analogous negotiation or interrogation tactic. Tags: uncountable
    Sense id: en-good_cop_bad_cop-en-noun-qyN6UWHn Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 51 49
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: good cop, bad cop, Good Cop, Bad Cop, good-cop, bad-cop, good cop/bad cop, Good Cop/Bad Cop, good-cop/bad-cop, good cop-bad cop, good cop–bad cop, good-cop-bad-cop, good-cop bad-cop

Alternative forms

Download JSON data for good cop bad cop meaning in English (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "good cop bad cop (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 44",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law enforcement",
          "orig": "en:Law enforcement",
          "parents": [
            "Crime prevention",
            "Emergency services",
            "Law",
            "Crime",
            "Public safety",
            "Justice",
            "Criminal law",
            "Society",
            "Public administration",
            "Security",
            "All topics",
            "Government",
            "Fundamental",
            "Politics"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A psychological tactic used for interrogation, involving one police officer playing the role of intimidating adversary, and another that of friend with whom the subject is encouraged to bond."
      ],
      "id": "en-good_cop_bad_cop-en-noun-Ypit6TIa",
      "links": [
        [
          "psychological",
          "psychological"
        ],
        [
          "tactic",
          "tactic"
        ],
        [
          "interrogation",
          "interrogation"
        ],
        [
          "police officer",
          "police officer"
        ],
        [
          "intimidating",
          "intimidating"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "一個唱紅臉,一個唱白臉"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "一个唱红脸,一个唱白脸"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "一个唱红脸"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "一个唱白脸"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "红脸白脸"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "psychological tactic",
          "word": "hyvä poliisi, paha poliisi"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "méchant flic, gentil flic"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bon flic, mauvais flic"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "guter Bulle, böser Bulle"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "kalós kai kakós astyfýlakas",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "καλός και κακός αστυφύλακας"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "dobry i zły glina"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "dobry i zły policjant"
        },
        {
          "_dis1": "64 36",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "psychological tactic",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "poli bueno poli malo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 49",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An analogous negotiation or interrogation tactic."
      ],
      "id": "en-good_cop_bad_cop-en-noun-qyN6UWHn",
      "links": [
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good cop, bad cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Good Cop, Bad Cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good-cop, bad-cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good cop/bad cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Good Cop/Bad Cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good-cop/bad-cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good cop-bad cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good cop–bad cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good-cop-bad-cop"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "good-cop bad-cop"
    }
  ],
  "word": "good cop bad cop"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English uncountable nouns",
    "en:Law enforcement"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "good cop bad cop (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A psychological tactic used for interrogation, involving one police officer playing the role of intimidating adversary, and another that of friend with whom the subject is encouraged to bond."
      ],
      "links": [
        [
          "psychological",
          "psychological"
        ],
        [
          "tactic",
          "tactic"
        ],
        [
          "interrogation",
          "interrogation"
        ],
        [
          "police officer",
          "police officer"
        ],
        [
          "intimidating",
          "intimidating"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "An analogous negotiation or interrogation tactic."
      ],
      "links": [
        [
          "negotiation",
          "negotiation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "good cop, bad cop"
    },
    {
      "word": "Good Cop, Bad Cop"
    },
    {
      "word": "good-cop, bad-cop"
    },
    {
      "word": "good cop/bad cop"
    },
    {
      "word": "Good Cop/Bad Cop"
    },
    {
      "word": "good-cop/bad-cop"
    },
    {
      "word": "good cop-bad cop"
    },
    {
      "word": "good cop–bad cop"
    },
    {
      "word": "good-cop-bad-cop"
    },
    {
      "word": "good-cop bad-cop"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一個唱紅臉,一個唱白臉"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一个唱红脸,一个唱白脸"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一个唱红脸"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一个唱白脸"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一个唱红脸"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "一个唱白脸"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "红脸白脸"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "psychological tactic",
      "word": "hyvä poliisi, paha poliisi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "méchant flic, gentil flic"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bon flic, mauvais flic"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "guter Bulle, böser Bulle"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "kalós kai kakós astyfýlakas",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "καλός και κακός αστυφύλακας"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dobry i zły glina"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "dobry i zły policjant"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "psychological tactic",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "poli bueno poli malo"
    }
  ],
  "word": "good cop bad cop"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.