"get a room" meaning in English

See get a room in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Audio: en-au-get a room.ogg
Etymology: Suggesting that the couple rent a hotel or motel room to continue amorous activities in private. Head templates: {{head|en|phrase}} get a room
  1. (idiomatic, informal, sometimes humorous) Used to instruct a couple to stop displaying romantic or physical affection in public. Tags: humorous, idiomatic, informal, sometimes Related terms: PDA (english: Initialism of public display of affection) Translations (used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public): menkää pussauskoppiin [especially] (Finnish), hankkikaa huone [uncommon] (Finnish), nehmt euch ein Zimmer (note: not very much used) (German), menjetek szobára (Hungarian)
{
  "etymology_text": "Suggesting that the couple rent a hotel or motel room to continue amorous activities in private.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "get a room",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English predicates",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021 December 26, Alys Fowler, “My winter of love: I was homesick in New York. The quiet Danish poet was just what I was longing for”, in The Guardian:",
          "text": "One night he kissed me on a park bench. I knew we shouldn’t but he would be gone so soon. The next night a homeless guy on a bench nearby hollered at us to get a room, but we couldn’t as we both had fierce landladies.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to instruct a couple to stop displaying romantic or physical affection in public."
      ],
      "id": "en-get_a_room-en-phrase-AuVSglOK",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic#English"
        ],
        [
          "physical",
          "physical#English"
        ],
        [
          "affection",
          "affection#English"
        ],
        [
          "public",
          "public#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal, sometimes humorous) Used to instruct a couple to stop displaying romantic or physical affection in public."
      ],
      "related": [
        {
          "english": "Initialism of public display of affection",
          "word": "PDA"
        }
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "idiomatic",
        "informal",
        "sometimes"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "raw_tags": [
            "for kissing"
          ],
          "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
          "tags": [
            "especially"
          ],
          "word": "menkää pussauskoppiin"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
          "tags": [
            "uncommon"
          ],
          "word": "hankkikaa huone"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "note": "not very much used",
          "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
          "word": "nehmt euch ein Zimmer"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
          "word": "menjetek szobára"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-get a room.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-au-get_a_room.ogg/En-au-get_a_room.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-au-get_a_room.ogg"
    }
  ],
  "word": "get a room"
}
{
  "etymology_text": "Suggesting that the couple rent a hotel or motel room to continue amorous activities in private.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "get a room",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "english": "Initialism of public display of affection",
      "word": "PDA"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English humorous terms",
        "English idioms",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English light verb constructions",
        "English multiword terms",
        "English phrases",
        "English predicates",
        "English terms with quotations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Hungarian translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2021 December 26, Alys Fowler, “My winter of love: I was homesick in New York. The quiet Danish poet was just what I was longing for”, in The Guardian:",
          "text": "One night he kissed me on a park bench. I knew we shouldn’t but he would be gone so soon. The next night a homeless guy on a bench nearby hollered at us to get a room, but we couldn’t as we both had fierce landladies.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to instruct a couple to stop displaying romantic or physical affection in public."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic#English"
        ],
        [
          "physical",
          "physical#English"
        ],
        [
          "affection",
          "affection#English"
        ],
        [
          "public",
          "public#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal, sometimes humorous) Used to instruct a couple to stop displaying romantic or physical affection in public."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "idiomatic",
        "informal",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-get a room.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-au-get_a_room.ogg/En-au-get_a_room.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/En-au-get_a_room.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "raw_tags": [
        "for kissing"
      ],
      "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
      "tags": [
        "especially"
      ],
      "word": "menkää pussauskoppiin"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
      "tags": [
        "uncommon"
      ],
      "word": "hankkikaa huone"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "note": "not very much used",
      "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
      "word": "nehmt euch ein Zimmer"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "used to instruct a couple to stop displaying physical affection in public",
      "word": "menjetek szobára"
    }
  ],
  "word": "get a room"
}

Download raw JSONL data for get a room meaning in English (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.