See gaud in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for gaud meaning in English (7.6kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gaude" }, "expansion": "Middle English gaude", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gaudy" }, "expansion": "Middle English gaudy", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gaude, gawde (“jest, prank, trick; ornamental bead in a rosary, trinket, bauble”). Compare Middle English gaudy, gaudee, of the same meaning.", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (plural gauds)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "gaudy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "17 10 34 39", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1912, The World's Wit and Humor, page 176", "text": "A Libyan longing took us, and we would have chosen, if we could, to bear a strand of grotesque beads, or a handful of brazen gauds, and traffic them for some sable maid with crisp locks, whom, uncoffling from the captive train beside the desert, we should make to do our general housework forever, through the right of lawful purchase.", "type": "quotation" }, { "ref": "1922, T. E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom (published 1926)", "text": "Dalmeny lent me red tabs, Evans his brass hat; so that I had the gauds of my appointment in the ceremony of the Jaffa gate, which for me was the supreme moment of the war." }, { "ref": "1922, James Joyce, Ulysses, Part I, episode 1", "text": "Her secrets: old featherfans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud of amber beads in her locked drawer.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A cheap showy trinket" ], "id": "en-gaud-en-noun-07Q0nUlk", "links": [ [ "cheap", "cheap" ], [ "showy", "showy" ], [ "trinket", "trinket" ] ], "translations": [ { "_dis1": "97 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drǎnkulka", "sense": "a cheap showy trinket", "tags": [ "feminine" ], "word": "дрънкулка" }, { "_dis1": "97 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "samšvenisi", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "სამშვენისი" }, { "_dis1": "97 1 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "zizil-ṗiṗilebi", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "ზიზილ-პიპილები" }, { "_dis1": "97 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezdelúška", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "безделу́шка" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "trick; jest; sport" ], "id": "en-gaud-en-noun-pg9Nag3n", "links": [ [ "trick", "trick" ], [ "jest", "jest" ], [ "sport", "sport" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) trick; jest; sport" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 10 34 39", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "deceit; fraud; artifice" ], "id": "en-gaud-en-noun-TANY2qGO", "links": [ [ "deceit", "deceit" ], [ "fraud", "fraud" ], [ "artifice", "artifice" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) deceit; fraud; artifice" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "word": "gaud" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gaude" }, "expansion": "Middle English gaude", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gaudy" }, "expansion": "Middle English gaudy", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gaude, gawde (“jest, prank, trick; ornamental bead in a rosary, trinket, bauble”). Compare Middle English gaudy, gaudee, of the same meaning.", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (third-person singular simple present gauds, present participle gauding, simple past and past participle gauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 9 8 58 11", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 11 24 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 10 34 39", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 14 14 59", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To bedeck gaudily; to decorate with gauds or showy trinkets or colours; to paint." ], "id": "en-gaud-en-verb-FqHzjR9n", "links": [ [ "bedeck", "bedeck" ], [ "paint", "paint" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To bedeck gaudily; to decorate with gauds or showy trinkets or colours; to paint." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "word": "gaud" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "gaudir", "3": "", "4": "to rejoice" }, "expansion": "French gaudir (“to rejoice”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare French gaudir (“to rejoice”).", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (third-person singular simple present gauds, present participle gauding, simple past and past participle gauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1579, Thomas North, The Lives of the Noble Grecians and Romanes", "text": "gauding with his familiars", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To sport or keep festival." ], "id": "en-gaud-en-verb-uWzIrpgy", "links": [ [ "sport", "sport" ], [ "festival", "festival" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "word": "gaud" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/ɔːd", "Rhymes:English/ɔːd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gaude" }, "expansion": "Middle English gaude", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gaudy" }, "expansion": "Middle English gaudy", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gaude, gawde (“jest, prank, trick; ornamental bead in a rosary, trinket, bauble”). Compare Middle English gaudy, gaudee, of the same meaning.", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (plural gauds)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "gaudy" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1912, The World's Wit and Humor, page 176", "text": "A Libyan longing took us, and we would have chosen, if we could, to bear a strand of grotesque beads, or a handful of brazen gauds, and traffic them for some sable maid with crisp locks, whom, uncoffling from the captive train beside the desert, we should make to do our general housework forever, through the right of lawful purchase.", "type": "quotation" }, { "ref": "1922, T. E. Lawrence, Seven Pillars of Wisdom (published 1926)", "text": "Dalmeny lent me red tabs, Evans his brass hat; so that I had the gauds of my appointment in the ceremony of the Jaffa gate, which for me was the supreme moment of the war." }, { "ref": "1922, James Joyce, Ulysses, Part I, episode 1", "text": "Her secrets: old featherfans, tasselled dancecards, powdered with musk, a gaud of amber beads in her locked drawer.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A cheap showy trinket" ], "links": [ [ "cheap", "cheap" ], [ "showy", "showy" ], [ "trinket", "trinket" ] ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "trick; jest; sport" ], "links": [ [ "trick", "trick" ], [ "jest", "jest" ], [ "sport", "sport" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) trick; jest; sport" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "deceit; fraud; artifice" ], "links": [ [ "deceit", "deceit" ], [ "fraud", "fraud" ], [ "artifice", "artifice" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) deceit; fraud; artifice" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drǎnkulka", "sense": "a cheap showy trinket", "tags": [ "feminine" ], "word": "дрънкулка" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "samšvenisi", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "სამშვენისი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "zizil-ṗiṗilebi", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "ზიზილ-პიპილები" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezdelúška", "sense": "a cheap showy trinket", "word": "безделу́шка" } ], "word": "gaud" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/ɔːd", "Rhymes:English/ɔːd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Russian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gaude" }, "expansion": "Middle English gaude", "name": "inh" }, { "args": { "1": "enm", "2": "gaudy" }, "expansion": "Middle English gaudy", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gaude, gawde (“jest, prank, trick; ornamental bead in a rosary, trinket, bauble”). Compare Middle English gaudy, gaudee, of the same meaning.", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (third-person singular simple present gauds, present participle gauding, simple past and past participle gauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To bedeck gaudily; to decorate with gauds or showy trinkets or colours; to paint." ], "links": [ [ "bedeck", "bedeck" ], [ "paint", "paint" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To bedeck gaudily; to decorate with gauds or showy trinkets or colours; to paint." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "word": "gaud" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with homophones", "English verbs", "Rhymes:English/ɔːd", "Rhymes:English/ɔːd/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "gaudir", "3": "", "4": "to rejoice" }, "expansion": "French gaudir (“to rejoice”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Compare French gaudir (“to rejoice”).", "forms": [ { "form": "gauds", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gauding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gauded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaud (third-person singular simple present gauds, present participle gauding, simple past and past participle gauded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1579, Thomas North, The Lives of the Noble Grecians and Romanes", "text": "gauding with his familiars", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To sport or keep festival." ], "links": [ [ "sport", "sport" ], [ "festival", "festival" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡɔːd/" }, { "rhymes": "-ɔːd" }, { "homophone": "god (cot–caught merger)" }, { "homophone": "gored (non-rhotic, horse–hoarse merger)" }, { "homophone": "gourd (non-rhotic, pour–poor merger)" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-AcpoKrane-gaud.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav/LL-Q1860_%28eng%29-AcpoKrane-gaud.wav.ogg" } ], "word": "gaud" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.