See gam in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kh₂em-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grc" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "gamba", "4": "", "5": "leg" }, "expansion": "Italian gamba (“leg”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gamb", "3": "gamba", "4": "jamb", "5": "jambe" }, "expansion": "Doublet of gamb, gamba, jamb, and jambe", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Italian gamba (“leg”). Doublet of gamb, gamba, jamb, and jambe.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (plural gams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 15 26 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2010, Home Swell Home: Designing Your Dream Pad, →ISBN, page 19:", "text": "Make the salesclerk blush by flashing some gam and asking him to mix a bucket in your flesh tone.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 September 10, Ariel Levy, “The Space In Between”, in The New Yorker:", "text": "The women's-liberation movement of the late sixties and the seventies – the so-called second wave of feminism – introduced Americans to the notion that their mothers and sisters and daughters ought not to be \"objectified\": that there was something wrong with reducing female people to boobs, gams, and beaver.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person's leg, especially an attractive woman's leg." ], "id": "en-gam-en-noun-en:leg", "links": [ [ "leg", "leg" ], [ "Online Etymology Dictionary", "w:Online Etymology Dictionary" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A person's leg, especially an attractive woman's leg." ], "senseid": [ "en:leg" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "word": "gam" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain but surely formed within English; etymons may include game or gammon.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (plural gams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 15 26 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 46 44 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Collectives", "orig": "en:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1862, Henry Theodore Cheever, The Whalemen's Adventures in the Southern Ocean, Darton & Hodge, page 116:", "text": "Upon getting into a \"gam\" of whales, this boat, together with that of one of the mates, pulled for a single whale that was seen at a distance from the others, and succeeded in getting square up to their victim unperceived.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Dennis Kyte, To the Heart of a Bear: The Last Elegant Bear, →ISBN:", "text": "Breakfast was interrupted as a gam of porpoises surrounded the Argyle, swaying in the foam and singing in gurgles and beeps.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jack White, Mastery of Self Promotion, →ISBN, page 119:", "text": "Christmas day in 1998, we lived on the Pacific Ocean in Pacific Grove, California and watched a gam of whales breaching in the deep ultramarine water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Collective noun used to refer to a group of whales, or rarely also of porpoises; a pod." ], "id": "en-gam-en-noun-Y7pLM7wL", "links": [ [ "porpoise", "porpoise" ], [ "pod", "pod" ] ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "group of whales", "word": "鯨魚群" }, { "_dis1": "92 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jīng yú qún", "sense": "group of whales", "word": "鲸鱼群" }, { "_dis1": "92 8", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "group of whales", "word": "balenaro" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "group of whales", "word": "parvi" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "group of whales", "tags": [ "masculine" ], "word": "kŕdeľ veľrýb" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 12 49 7 23", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 19 47 14 17", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 19 4 6 1 26 1 2 2 28 4", "kind": "other", "name": "Pages with 19 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 21 2 4 1 30 1 1 1 31 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 15 42 9 30", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 22 39 8 25", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 19 37 8 27", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 15 26 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 60 8 11", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Body parts", "orig": "en:Body parts", "parents": [ "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 46 44 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Collectives", "orig": "en:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 12 66 4 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Cetaceans", "orig": "en:Cetaceans", "parents": [ "Even-toed ungulates", "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 53”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "But what is a Gam? You might wear out your index-finger running up and down the columns of dictionaries, and never find the word, Dr. Johnson never attained to that erudition; Noah Webster’s ark does not hold it. Nevertheless, this same expressive word has now for many years been in constant use among some fifteen thousand true born Yankees. Certainly, it needs a definition, and should be incorporated into the Lexicon. With that view, let me learnedly define it. Gam. NOUN—A social meeting of two (or more) Whaleships, generally on a cruising-ground; when, after exchanging hails, they exchange visits by boats’ crews, the two captains remaining, for the time, on board of one ship, and the two chief mates on the other.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, Harry B. Turner, “Nantucket's Early Telegraph Service”, in Proceedings of the Nantucket Historical Association, page 50:", "text": "There is still that yearning for news from Nantucket that there was when the whale-ships stopped for a gam out in the far-distant Pacific Ocean […]", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Gillies Ross, Margaret Penny, This Distant and Unsurveyed Country, →ISBN, page 14:", "text": "If time was available, whaling prospects poor, and the weather gentle, a gam might last all day and include tea and dinner.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Tom Chaffin, Sea of Gray: The Around-the-World Odyssey of the Confederate Raider Shenandoah, →ISBN, page 230:", "text": "Twice each year, the Russian Navy sent out such ships to provision Russian whalers in the Sea of Okhotsk. In sailing toward the supposed Russian ship, the Abigail’s captain, Ebenezer Nye, was hoping for a gam with the ship's officers […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A social gathering of whalers (whaling ships)." ], "id": "en-gam-en-noun-nx6nikn1", "links": [ [ "social", "social" ], [ "gathering", "gathering" ], [ "whaler", "whaler" ], [ "ship", "ship" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A social gathering of whalers (whaling ships)." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "word": "gam" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain but surely formed within English; etymons may include game or gammon.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gamming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gammed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gammed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (third-person singular simple present gams, present participle gamming, simple past and past participle gammed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "gam gam" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2008, Eric Jay Dolin, Leviathan: The History of Whaling in America, →ISBN, page 436:", "text": "Although most whalemen looked forward to gamming and enjoyed these ocean-borne gatherings, there were at least a few whalemen who either grew weary of them, or just weary of gamming so often with the same ships over and over.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Paul Schneider, The Enduring Shore: A History of Cape Cod, →ISBN, page 255:", "text": "This was early in the summer of 1820, after nearly a year at sea, and they had gammed the whaling ship Aurora, which had on board not only plenty of letters but some newspapers as well.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, James Revell Carr, Hawaiian Music in Motion, →ISBN, page 181:", "text": "In chapter 2 we saw how gamming whalers sang songs that tied them to their homelands while emphasizing the transient, cosmopolitan nature of their work, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pay a social visit on another ship at sea." ], "id": "en-gam-en-verb-QHOaleDK", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "visit", "visit" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To pay a social visit on another ship at sea." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "31 15 26 5 22", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To engage in social intercourse anywhere." ], "id": "en-gam-en-verb-h3GiDaJn", "raw_glosses": [ "(US, dialect) To engage in social intercourse anywhere." ], "tags": [ "US", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "word": "gam" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Italian", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kh₂em-", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æm", "Rhymes:English/æm/1 syllable", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Slovak translations", "en:Body parts", "en:Cetaceans", "en:Collectives" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kh₂em-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grc" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "gamba", "4": "", "5": "leg" }, "expansion": "Italian gamba (“leg”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "gamb", "3": "gamba", "4": "jamb", "5": "jambe" }, "expansion": "Doublet of gamb, gamba, jamb, and jambe", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Italian gamba (“leg”). Doublet of gamb, gamba, jamb, and jambe.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (plural gams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010, Home Swell Home: Designing Your Dream Pad, →ISBN, page 19:", "text": "Make the salesclerk blush by flashing some gam and asking him to mix a bucket in your flesh tone.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 September 10, Ariel Levy, “The Space In Between”, in The New Yorker:", "text": "The women's-liberation movement of the late sixties and the seventies – the so-called second wave of feminism – introduced Americans to the notion that their mothers and sisters and daughters ought not to be \"objectified\": that there was something wrong with reducing female people to boobs, gams, and beaver.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A person's leg, especially an attractive woman's leg." ], "links": [ [ "leg", "leg" ], [ "Online Etymology Dictionary", "w:Online Etymology Dictionary" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) A person's leg, especially an attractive woman's leg." ], "senseid": [ "en:leg" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "word": "gam" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æm", "Rhymes:English/æm/1 syllable", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Slovak translations", "en:Body parts", "en:Cetaceans", "en:Collectives" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain but surely formed within English; etymons may include game or gammon.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (plural gams)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1862, Henry Theodore Cheever, The Whalemen's Adventures in the Southern Ocean, Darton & Hodge, page 116:", "text": "Upon getting into a \"gam\" of whales, this boat, together with that of one of the mates, pulled for a single whale that was seen at a distance from the others, and succeeded in getting square up to their victim unperceived.", "type": "quote" }, { "ref": "1985, Dennis Kyte, To the Heart of a Bear: The Last Elegant Bear, →ISBN:", "text": "Breakfast was interrupted as a gam of porpoises surrounded the Argyle, swaying in the foam and singing in gurgles and beeps.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Jack White, Mastery of Self Promotion, →ISBN, page 119:", "text": "Christmas day in 1998, we lived on the Pacific Ocean in Pacific Grove, California and watched a gam of whales breaching in the deep ultramarine water.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Collective noun used to refer to a group of whales, or rarely also of porpoises; a pod." ], "links": [ [ "porpoise", "porpoise" ], [ "pod", "pod" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “chapter 53”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC:", "text": "But what is a Gam? You might wear out your index-finger running up and down the columns of dictionaries, and never find the word, Dr. Johnson never attained to that erudition; Noah Webster’s ark does not hold it. Nevertheless, this same expressive word has now for many years been in constant use among some fifteen thousand true born Yankees. Certainly, it needs a definition, and should be incorporated into the Lexicon. With that view, let me learnedly define it. Gam. NOUN—A social meeting of two (or more) Whaleships, generally on a cruising-ground; when, after exchanging hails, they exchange visits by boats’ crews, the two captains remaining, for the time, on board of one ship, and the two chief mates on the other.", "type": "quote" }, { "ref": "1916, Harry B. Turner, “Nantucket's Early Telegraph Service”, in Proceedings of the Nantucket Historical Association, page 50:", "text": "There is still that yearning for news from Nantucket that there was when the whale-ships stopped for a gam out in the far-distant Pacific Ocean […]", "type": "quote" }, { "ref": "1997, Gillies Ross, Margaret Penny, This Distant and Unsurveyed Country, →ISBN, page 14:", "text": "If time was available, whaling prospects poor, and the weather gentle, a gam might last all day and include tea and dinner.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Tom Chaffin, Sea of Gray: The Around-the-World Odyssey of the Confederate Raider Shenandoah, →ISBN, page 230:", "text": "Twice each year, the Russian Navy sent out such ships to provision Russian whalers in the Sea of Okhotsk. In sailing toward the supposed Russian ship, the Abigail’s captain, Ebenezer Nye, was hoping for a gam with the ship's officers […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A social gathering of whalers (whaling ships)." ], "links": [ [ "social", "social" ], [ "gathering", "gathering" ], [ "whaler", "whaler" ], [ "ship", "ship" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A social gathering of whalers (whaling ships)." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "group of whales", "word": "鯨魚群" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jīng yú qún", "sense": "group of whales", "word": "鲸鱼群" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "group of whales", "word": "balenaro" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "group of whales", "word": "parvi" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "group of whales", "tags": [ "masculine" ], "word": "kŕdeľ veľrýb" } ], "word": "gam" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 19 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æm", "Rhymes:English/æm/1 syllable", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Slovak translations", "en:Body parts", "en:Cetaceans", "en:Collectives" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" } ], "etymology_text": "Uncertain but surely formed within English; etymons may include game or gammon.", "forms": [ { "form": "gams", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gamming", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gammed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gammed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gam (third-person singular simple present gams, present participle gamming, simple past and past participle gammed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "gam gam" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "2008, Eric Jay Dolin, Leviathan: The History of Whaling in America, →ISBN, page 436:", "text": "Although most whalemen looked forward to gamming and enjoyed these ocean-borne gatherings, there were at least a few whalemen who either grew weary of them, or just weary of gamming so often with the same ships over and over.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Paul Schneider, The Enduring Shore: A History of Cape Cod, →ISBN, page 255:", "text": "This was early in the summer of 1820, after nearly a year at sea, and they had gammed the whaling ship Aurora, which had on board not only plenty of letters but some newspapers as well.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, James Revell Carr, Hawaiian Music in Motion, →ISBN, page 181:", "text": "In chapter 2 we saw how gamming whalers sang songs that tied them to their homelands while emphasizing the transient, cosmopolitan nature of their work, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To pay a social visit on another ship at sea." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "visit", "visit" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To pay a social visit on another ship at sea." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "American English", "English dialectal terms" ], "glosses": [ "To engage in social intercourse anywhere." ], "raw_glosses": [ "(US, dialect) To engage in social intercourse anywhere." ], "tags": [ "US", "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡæm/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e9/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gam.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æm" } ], "word": "gam" }
Download raw JSONL data for gam meaning in English (11.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.