See from your lips to God's ears in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "The expression originated in Yiddish, spoken by Ashkenazi Jews in Europe. It was adopted into English due to the influence of Ashkenazim who immigrated to the United States.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "from your lips to God's ears" }, "expansion": "from your lips to God's ears", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English sentences", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1987, Nancy Pickard, No Body, page 55:", "text": "\"Heaven help us,\" she said. \"From your lips to God's ears,\" said Stan Pittman as he walked up to her desk.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Sholem Aleichem, Tevye the Dairyman: And, Motl the Cantor's Son, page 64:", "text": "\"From your lips to God's ears! May our enemies,\" I said, \"have as much good health as I understand what is happening with you and what this game is about!\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to express the speaker's wish that a preceding statement by another speaker were to come true." ], "id": "en-from_your_lips_to_God's_ears-en-phrase-hqiZCRgv", "raw_glosses": [ "(informal) Used to express the speaker's wish that a preceding statement by another speaker were to come true." ], "related": [ { "word": "I wish" } ], "tags": [ "informal" ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "dein Wort in Gottes Ohr" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ap' to stóma sou kai stou Theoú t' aftí", "sense": "Translations", "word": "απ' το στόμα σου και στου Θεού τ' αφτί" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mehapé shelkhá le'elohím", "sense": "Translations", "word": "מהפה שלך לאלוהים" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tvoi slova da bogu v uši", "sense": "Translations", "word": "твои слова да богу в уши" }, { "alt": "из твојих уста у божије уши", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Translations", "word": "iz tvojih usta u božije uši" } ] } ], "word": "from your lips to God's ears" }
{ "etymology_text": "The expression originated in Yiddish, spoken by Ashkenazi Jews in Europe. It was adopted into English due to the influence of Ashkenazim who immigrated to the United States.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "from your lips to God's ears" }, "expansion": "from your lips to God's ears", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "I wish" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English sentences", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Translation table header lacks gloss" ], "examples": [ { "ref": "1987, Nancy Pickard, No Body, page 55:", "text": "\"Heaven help us,\" she said. \"From your lips to God's ears,\" said Stan Pittman as he walked up to her desk.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Sholem Aleichem, Tevye the Dairyman: And, Motl the Cantor's Son, page 64:", "text": "\"From your lips to God's ears! May our enemies,\" I said, \"have as much good health as I understand what is happening with you and what this game is about!\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to express the speaker's wish that a preceding statement by another speaker were to come true." ], "raw_glosses": [ "(informal) Used to express the speaker's wish that a preceding statement by another speaker were to come true." ], "tags": [ "informal" ] } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "Translations", "word": "dein Wort in Gottes Ohr" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ap' to stóma sou kai stou Theoú t' aftí", "sense": "Translations", "word": "απ' το στόμα σου και στου Θεού τ' αφτί" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mehapé shelkhá le'elohím", "sense": "Translations", "word": "מהפה שלך לאלוהים" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tvoi slova da bogu v uši", "sense": "Translations", "word": "твои слова да богу в уши" }, { "alt": "из твојих уста у божије уши", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "Translations", "word": "iz tvojih usta u božije uši" } ], "word": "from your lips to God's ears" }
Download raw JSONL data for from your lips to God's ears meaning in English (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.