See flimflam in All languages combined, or Wiktionary
{
"forms": [
{
"form": "flimflams",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "flimflam (countable and uncountable, plural flimflams)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "flim-flam"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "58 42",
"kind": "other",
"name": "English apophonic reduplications",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "66 34",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "61 39",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "65 35",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "Terms with Dutch translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "71 29",
"kind": "other",
"name": "Terms with Polish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
98
]
],
"ref": "2025 November 22, David Frum, “Marjorie Taylor Greene Came So Close to Getting the Joke”, in The Atlantic, archived from the original on 22 Nov 2025:",
"text": "Those who got the joke understood that all of the city’s talk of ideas and principles was flimflam to conceal self-enrichment at the public’s expense. Those who didn’t, didn’t.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Alternative form of flim-flam."
],
"id": "en-flimflam-en-noun-jydJ-PIb",
"links": [
[
"flim-flam",
"flim-flam#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative",
"countable",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈflɪmflæm/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flimflam.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.ogg"
}
],
"word": "flimflam"
}
{
"forms": [
{
"form": "flimflams",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "flimflamming",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "flimflammed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "flimflammed",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "++"
},
"expansion": "flimflam (third-person singular simple present flimflams, present participle flimflamming, simple past and past participle flimflammed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "51 49",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "flimflammer"
},
{
"word": "flimflammery"
}
],
"glosses": [
"To swindle or cheat."
],
"id": "en-flimflam-en-verb-xIEe7sUt",
"links": [
[
"swindle",
"swindle"
],
[
"cheat",
"cheat"
]
],
"translations": [
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "Translations",
"word": "bedriegen"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "Translations",
"tags": [
"colloquial",
"perfective"
],
"word": "bachnąć"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈflɪmflæm/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flimflam.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.ogg"
}
],
"word": "flimflam"
}
{
"categories": [
"English 2-syllable words",
"English apophonic reduplications",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English uncountable nouns",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Polish translations",
"Translation table header lacks gloss"
],
"forms": [
{
"form": "flimflams",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "~"
},
"expansion": "flimflam (countable and uncountable, plural flimflams)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "flim-flam"
}
],
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
98
]
],
"ref": "2025 November 22, David Frum, “Marjorie Taylor Greene Came So Close to Getting the Joke”, in The Atlantic, archived from the original on 22 Nov 2025:",
"text": "Those who got the joke understood that all of the city’s talk of ideas and principles was flimflam to conceal self-enrichment at the public’s expense. Those who didn’t, didn’t.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Alternative form of flim-flam."
],
"links": [
[
"flim-flam",
"flim-flam#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative",
"countable",
"uncountable"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈflɪmflæm/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flimflam.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.ogg"
}
],
"word": "flimflam"
}
{
"categories": [
"English 2-syllable words",
"English apophonic reduplications",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English uncountable nouns",
"English verbs",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Terms with Dutch translations",
"Terms with Polish translations",
"Translation table header lacks gloss"
],
"derived": [
{
"word": "flimflammer"
},
{
"word": "flimflammery"
}
],
"forms": [
{
"form": "flimflams",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "flimflamming",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "flimflammed",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "flimflammed",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "++"
},
"expansion": "flimflam (third-person singular simple present flimflams, present participle flimflamming, simple past and past participle flimflammed)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"glosses": [
"To swindle or cheat."
],
"links": [
[
"swindle",
"swindle"
],
[
"cheat",
"cheat"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈflɪmflæm/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-flimflam.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-flimflam.wav.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "nl",
"lang": "Dutch",
"lang_code": "nl",
"sense": "Translations",
"word": "bedriegen"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "Translations",
"tags": [
"colloquial",
"perfective"
],
"word": "bachnąć"
}
],
"word": "flimflam"
}
Download raw JSONL data for flimflam meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-03 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.