"fanservice" meaning in English

See fanservice in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu), equivalent to English fan + service. Etymology templates: {{cal|en|ja|ファンサービス|tr=fansābisu}} Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu), {{uder|en|en|-}} English, {{com|en|fan|service}} fan + service Head templates: {{en-noun|-}} fanservice (uncountable)
  1. (fandom slang) Elements added to a television program or similar entertainment that appeal to avid fans but are of little interest to outsiders. Tags: slang, uncountable Categories (topical): Fandom Synonyms: fanwank Translations (elements included in fiction to appeal to fans): ファンサービス (fansābisu) (Japanese)
    Sense id: en-fanservice-en-noun-l3mJ3K7v Disambiguation of Fandom: 62 27 11 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English terms borrowed back into English, English undefined derivations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 57 18 25 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 62 17 21 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 72 13 15 Disambiguation of English terms borrowed back into English: 57 18 25 Disambiguation of English undefined derivations: 64 16 21 Topics: lifestyle Disambiguation of 'elements included in fiction to appeal to fans': 59 26 15
  2. (fandom slang, chiefly ACG, often derogatory) The inclusion in a work of fiction of material, especially of a racy or sexual nature, which may or may not have relevance to the storyline and is designed merely to excite the viewer. Tags: derogatory, often, slang, uncountable Categories (topical): Fiction Translations (often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer): 殺必死 (Chinese Mandarin), 杀必死 (shābìsǐ) (Chinese Mandarin), fan-servo (Esperanto), zelotservo (Esperanto), fanipalvelu (Finnish), fan service [masculine] (French), fanservis (Indonesian), サービスカット (sābisu katto) (Japanese), ファンサービス (fansābisu) (Japanese), 팬 서비스 (paen seobiseu) (Korean), fanserwis (Polish), фансервис (fanservis) (Russian), fanservice [common-gender] (Swedish), แฟนเซอร์วิส (Thai)
    Sense id: en-fanservice-en-noun-OsEoUnLj Disambiguation of Fiction: 19 77 4 Topics: ACG, lifestyle, video-games Disambiguation of 'often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer': 13 82 5
  3. (fandom slang, idol fandom) Special interactions from idols to their fans. Tags: slang, uncountable Categories (topical): Idol fandom Translations (special interactions from idols to their fans): 饭撒 (fànsā) (Chinese Mandarin), ファンサービス (fansābisu) (Japanese), 팬 서비스 (paen seobiseu) (Korean)
    Sense id: en-fanservice-en-noun-aYzQsbGC Topics: lifestyle Disambiguation of 'special interactions from idols to their fans': 6 2 92
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fan service Derived forms: fan-servicey

Alternative forms

Download JSON data for fanservice meaning in English (8.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "fan-servicey"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "ファンサービス",
        "tr": "fansābisu"
      },
      "expansion": "Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu)",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fan",
        "3": "service"
      },
      "expansion": "fan + service",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu), equivalent to English fan + service.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "fanservice (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "57 18 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 17 21",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "72 13 15",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 18 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms borrowed back into English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 16 21",
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "62 27 11",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fandom",
          "orig": "en:Fandom",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 January, “Silent Hill Origins”, in GameAxis Unwired, page 42",
          "text": "For as much as the game is about Grady, it's also about tying up loose ends from the other games. If you're a veteran, prepare to be in hog heaven with the fanservice present.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elements added to a television program or similar entertainment that appeal to avid fans but are of little interest to outsiders."
      ],
      "id": "en-fanservice-en-noun-l3mJ3K7v",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang) Elements added to a television program or similar entertainment that appeal to avid fans but are of little interest to outsiders."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fanwank"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "59 26 15",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "fansābisu",
          "sense": "elements included in fiction to appeal to fans",
          "word": "ファンサービス"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 77 4",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fiction",
          "orig": "en:Fiction",
          "parents": [
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Ryan Omega, Anime Trivia Quizbook: Episode 1: From Easy to Otaku Obscure (Anime Trivia Quizbooks)",
          "text": "And because of that soy sauce, girls can get one of the few fanservice shots made for women in the entire history of the Ranma 1/2 series.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The inclusion in a work of fiction of material, especially of a racy or sexual nature, which may or may not have relevance to the storyline and is designed merely to excite the viewer."
      ],
      "id": "en-fanservice-en-noun-OsEoUnLj",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang, chiefly ACG, often derogatory) The inclusion in a work of fiction of material, especially of a racy or sexual nature, which may or may not have relevance to the storyline and is designed merely to excite the viewer."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "often",
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "lifestyle",
        "video-games"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "殺必死"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shābìsǐ",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "杀必死"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "fan-servo"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "zelotservo"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "fanipalvelu"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fan service"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "fanservis"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "sābisu katto",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "サービスカット"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "fansābisu",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "ファンサービス"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "paen seobiseu",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "팬 서비스"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "fanserwis"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "fanservis",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "фансервис"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "fanservice"
        },
        {
          "_dis1": "13 82 5",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
          "word": "แฟนเซอร์วิส"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Idol fandom",
          "orig": "en:Idol fandom",
          "parents": [
            "Fandom",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2022 July 21, “Moments with Mimi: K-Pop girl group Dreamcatcher knows how to make fans feel special, puts on an unforgettable show”, in The Post",
          "text": "Fanservice is when group members interact with fans by taking their phones, accept gifts thrown on stage and acknowledge the people in the crowd.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Special interactions from idols to their fans."
      ],
      "id": "en-fanservice-en-noun-aYzQsbGC",
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "idol",
          "idol"
        ]
      ],
      "qualifier": "idol fandom",
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang, idol fandom) Special interactions from idols to their fans."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "6 2 92",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "fànsā",
          "sense": "special interactions from idols to their fans",
          "word": "饭撒"
        },
        {
          "_dis1": "6 2 92",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "fansābisu",
          "sense": "special interactions from idols to their fans",
          "word": "ファンサービス"
        },
        {
          "_dis1": "6 2 92",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "paen seobiseu",
          "sense": "special interactions from idols to their fans",
          "word": "팬 서비스"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "fan service"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Fan service"
  ],
  "word": "fanservice"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English compound terms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed back into English",
    "English terms calqued from Japanese",
    "English terms derived from Japanese",
    "English uncountable nouns",
    "English undefined derivations",
    "en:Fandom",
    "en:Fiction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fan-servicey"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ja",
        "3": "ファンサービス",
        "tr": "fansābisu"
      },
      "expansion": "Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu)",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fan",
        "3": "service"
      },
      "expansion": "fan + service",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Japanese ファンサービス (fansābisu), equivalent to English fan + service.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "fanservice (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008 January, “Silent Hill Origins”, in GameAxis Unwired, page 42",
          "text": "For as much as the game is about Grady, it's also about tying up loose ends from the other games. If you're a veteran, prepare to be in hog heaven with the fanservice present.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Elements added to a television program or similar entertainment that appeal to avid fans but are of little interest to outsiders."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang) Elements added to a television program or similar entertainment that appeal to avid fans but are of little interest to outsiders."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fanwank"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English derogatory terms",
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Ryan Omega, Anime Trivia Quizbook: Episode 1: From Easy to Otaku Obscure (Anime Trivia Quizbooks)",
          "text": "And because of that soy sauce, girls can get one of the few fanservice shots made for women in the entire history of the Ranma 1/2 series.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The inclusion in a work of fiction of material, especially of a racy or sexual nature, which may or may not have relevance to the storyline and is designed merely to excite the viewer."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ],
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang, chiefly ACG, often derogatory) The inclusion in a work of fiction of material, especially of a racy or sexual nature, which may or may not have relevance to the storyline and is designed merely to excite the viewer."
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "often",
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "lifestyle",
        "video-games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English fandom slang",
        "English terms with quotations",
        "en:Idol fandom"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2022 July 21, “Moments with Mimi: K-Pop girl group Dreamcatcher knows how to make fans feel special, puts on an unforgettable show”, in The Post",
          "text": "Fanservice is when group members interact with fans by taking their phones, accept gifts thrown on stage and acknowledge the people in the crowd.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Special interactions from idols to their fans."
      ],
      "links": [
        [
          "fandom",
          "fandom"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "idol",
          "idol"
        ]
      ],
      "qualifier": "idol fandom",
      "raw_glosses": [
        "(fandom slang, idol fandom) Special interactions from idols to their fans."
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fan service"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "fansābisu",
      "sense": "elements included in fiction to appeal to fans",
      "word": "ファンサービス"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "殺必死"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shābìsǐ",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "杀必死"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "fan-servo"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "zelotservo"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "fanipalvelu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fan service"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "fanservis"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "sābisu katto",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "サービスカット"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "fansābisu",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "ファンサービス"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "paen seobiseu",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "팬 서비스"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "fanserwis"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "fanservis",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "фансервис"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "fanservice"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "sense": "often racy or sexual material included in fiction merely to excite the viewer",
      "word": "แฟนเซอร์วิส"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "fànsā",
      "sense": "special interactions from idols to their fans",
      "word": "饭撒"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "fansābisu",
      "sense": "special interactions from idols to their fans",
      "word": "ファンサービス"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "paen seobiseu",
      "sense": "special interactions from idols to their fans",
      "word": "팬 서비스"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Fan service"
  ],
  "word": "fanservice"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.