See fanmag in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fan", "3": "magazine", "gloss1": "admirer or aficionado" }, "expansion": "Blend of fan (“admirer or aficionado”) + magazine", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of fan (“admirer or aficionado”) + magazine.", "forms": [ { "form": "fanmags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fanmag (plural fanmags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English blends", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Periodicals", "orig": "en:Periodicals", "parents": [ "Literature", "Mass media", "Culture", "Entertainment", "Writing", "Media", "Society", "Human behaviour", "Language", "Communication", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1940 April, Wilson \"Bob\" Tucker, “Cullings”, in Le Zombie, number 27, page 3:", "text": "LeZ plans, in the future, to print these Cullings regularly, from foreign fanmags, or American mags of small circulation, in the belief that you might otherwise not see the material.", "type": "quote" }, { "ref": "1941 March, Leslie A. Croutch, “Clippings from Canada”, in Futurian War Digest, volume 1, number 6, page 4:", "text": "Arthur Widner Jr., editor of the Strangers Club's FANFARE, is plugging the word \"fanzines\" to take the place of the Philadelphian's \"fanag\" and the usual \"fanmag\". Incidentally, FANFARE is the neatest, most legible, and cleanest of any hectographed fanzine I have yet seen. In two colors too, into the bargain.", "type": "quote" }, { "ref": "1941 April 6, Futurian Observer, number 33, page 1:", "text": "The first issue of a fanmag from the southern-most post of Australian science fiction is good.", "type": "quote" }, { "ref": "1952 November, Algis Budrys, Planet Stories, volume 5, number 9, page 111:", "text": "The advertising value of fanzines to promags is negligible, for the simple reason that anyone in sufficient contact with STF to read fanmags knows all about the prozines.", "type": "quote" }, { "ref": "1955 January, Bob Stewart, “Abstractions”, in Abstract, number 9, page 38:", "text": "People who put out worthless fanmags and try and soak the unwary fan 25¢ for them, people who sell back issue magazines at outrageous prices, people who put out offset, super-duper printed professional type fanzines ... all give me a large pain in the neck.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Magazine produced by amateurs for readers with a specific shared interest." ], "id": "en-fanmag-en-noun-aDoJ~ixR", "links": [ [ "fandom", "fandom" ], [ "slang", "slang" ], [ "Magazine", "magazine" ], [ "amateur", "amateur" ], [ "reader", "reader" ], [ "specific", "specific" ], [ "shared", "shared" ], [ "interest", "interest" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, fandom slang) Magazine produced by amateurs for readers with a specific shared interest." ], "synonyms": [ { "word": "fanzine" } ], "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfæn.mæɡ/" } ], "word": "fanmag" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fan", "3": "magazine", "gloss1": "admirer or aficionado" }, "expansion": "Blend of fan (“admirer or aficionado”) + magazine", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of fan (“admirer or aficionado”) + magazine.", "forms": [ { "form": "fanmags", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fanmag (plural fanmags)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English blends", "English countable nouns", "English dated terms", "English entries with incorrect language header", "English fandom slang", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Periodicals" ], "examples": [ { "ref": "1940 April, Wilson \"Bob\" Tucker, “Cullings”, in Le Zombie, number 27, page 3:", "text": "LeZ plans, in the future, to print these Cullings regularly, from foreign fanmags, or American mags of small circulation, in the belief that you might otherwise not see the material.", "type": "quote" }, { "ref": "1941 March, Leslie A. Croutch, “Clippings from Canada”, in Futurian War Digest, volume 1, number 6, page 4:", "text": "Arthur Widner Jr., editor of the Strangers Club's FANFARE, is plugging the word \"fanzines\" to take the place of the Philadelphian's \"fanag\" and the usual \"fanmag\". Incidentally, FANFARE is the neatest, most legible, and cleanest of any hectographed fanzine I have yet seen. In two colors too, into the bargain.", "type": "quote" }, { "ref": "1941 April 6, Futurian Observer, number 33, page 1:", "text": "The first issue of a fanmag from the southern-most post of Australian science fiction is good.", "type": "quote" }, { "ref": "1952 November, Algis Budrys, Planet Stories, volume 5, number 9, page 111:", "text": "The advertising value of fanzines to promags is negligible, for the simple reason that anyone in sufficient contact with STF to read fanmags knows all about the prozines.", "type": "quote" }, { "ref": "1955 January, Bob Stewart, “Abstractions”, in Abstract, number 9, page 38:", "text": "People who put out worthless fanmags and try and soak the unwary fan 25¢ for them, people who sell back issue magazines at outrageous prices, people who put out offset, super-duper printed professional type fanzines ... all give me a large pain in the neck.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Magazine produced by amateurs for readers with a specific shared interest." ], "links": [ [ "fandom", "fandom" ], [ "slang", "slang" ], [ "Magazine", "magazine" ], [ "amateur", "amateur" ], [ "reader", "reader" ], [ "specific", "specific" ], [ "shared", "shared" ], [ "interest", "interest" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, fandom slang) Magazine produced by amateurs for readers with a specific shared interest." ], "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfæn.mæɡ/" } ], "synonyms": [ { "word": "fanzine" } ], "word": "fanmag" }
Download raw JSONL data for fanmag meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.