See fangyan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "方言" }, "expansion": "Borrowed from Mandarin 方言 (fāngyán)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 方言 (fāngyán).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "fangyan (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1991 January 1, Michael Clyne, Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations, Walter de Gruyter, →ISBN, page 305:", "text": "During this time the language has diversified into a number of so-called fangyan which share the same written form but are radically different in phonology, to such an extent that the spoken fangyan are not mutually intelligible.", "type": "quote" }, { "ref": "2005 January 31, Victor H. Mair, Nancy Shatzman Steinhardt, Paul R. Goldin, Hawai‘i Reader in Traditional Chinese Culture, University of Hawaii Press, →ISBN, page 2:", "text": "If analyzed by the standards applied to languages in Europe or South Asia, these fangyan would be classified as branches of the Sinitic group. Speakers from any one of the major fangyan are incapable of conversing with speakers from those of any of the other major fangyan.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 November 20, Wai-Siam Hee, Remapping the Sinophone: The Cultural Production of Chinese-Language Cinema in Singapore and Malaya before and during the Cold War, Hong Kong University Press, →ISBN, page 2:", "text": "One consequence of such misinformation is the tendency to view Mandarin as a single Chinese language, and fangyan as subdivisions of it.[…] Actually, Chao Yuen Ren (2002b, 82) himself, in a 1959 lecture at National Taiwan University, accepted that 'fangyan in the broad sense if the term refers to fundamentally different languages'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of topolect (a regional variety of Chinese)" ], "id": "en-fangyan-en-noun-gDH3ibQG", "links": [ [ "topolect", "topolect#English" ] ], "synonyms": [ { "extra": "a regional variety of Chinese", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "topolect" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "fangyan" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "方言" }, "expansion": "Borrowed from Mandarin 方言 (fāngyán)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Mandarin 方言 (fāngyán).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "fangyan (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Mandarin", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1991 January 1, Michael Clyne, Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations, Walter de Gruyter, →ISBN, page 305:", "text": "During this time the language has diversified into a number of so-called fangyan which share the same written form but are radically different in phonology, to such an extent that the spoken fangyan are not mutually intelligible.", "type": "quote" }, { "ref": "2005 January 31, Victor H. Mair, Nancy Shatzman Steinhardt, Paul R. Goldin, Hawai‘i Reader in Traditional Chinese Culture, University of Hawaii Press, →ISBN, page 2:", "text": "If analyzed by the standards applied to languages in Europe or South Asia, these fangyan would be classified as branches of the Sinitic group. Speakers from any one of the major fangyan are incapable of conversing with speakers from those of any of the other major fangyan.", "type": "quote" }, { "ref": "2019 November 20, Wai-Siam Hee, Remapping the Sinophone: The Cultural Production of Chinese-Language Cinema in Singapore and Malaya before and during the Cold War, Hong Kong University Press, →ISBN, page 2:", "text": "One consequence of such misinformation is the tendency to view Mandarin as a single Chinese language, and fangyan as subdivisions of it.[…] Actually, Chao Yuen Ren (2002b, 82) himself, in a 1959 lecture at National Taiwan University, accepted that 'fangyan in the broad sense if the term refers to fundamentally different languages'.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of topolect (a regional variety of Chinese)" ], "links": [ [ "topolect", "topolect#English" ] ], "synonyms": [ { "extra": "a regional variety of Chinese", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "topolect" } ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "word": "fangyan" }
Download raw JSONL data for fangyan meaning in English (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.