"erotically" meaning in English

See erotically in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Audio: LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-erotically.wav Forms: more erotically [comparative], most erotically [superlative]
Etymology: From erotic + -ally. Etymology templates: {{suffix|en|erotic|ally}} erotic + -ally Head templates: {{en-adv}} erotically (comparative more erotically, superlative most erotically)
  1. in an erotic manner Translations (in an erotic manner): eròticament (Catalan), erotike (Esperanto), eroottisesti (Finnish), érotiquement (French), eroticamente (Galician), ეროტიკულად (eroṭiḳulad) (Georgian), eroticamente (Italian), eroticamente (Portuguese), eróticamente (Spanish), erotiskt (Swedish)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "erotic",
        "3": "ally"
      },
      "expansion": "erotic + -ally",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From erotic + -ally.",
  "forms": [
    {
      "form": "more erotically",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most erotically",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "erotically (comparative more erotically, superlative most erotically)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ally",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              305,
              315
            ]
          ],
          "ref": "1901, [George] Bernard Shaw, “Three Plays for Puritans”, in Three Plays for Puritans: The Devil’s Disciple, Cæsar and Cleopatra, & Captain Brassbound’s Conversion, London: Grant Richards, […], →OCLC, page xxix:",
          "text": "Let realism have its demonstration, comedy its criticism, or even bawdry its horselaugh at the expense of sexual infatuation, if it must; but to ask us to subject our souls to its ruinous glamour, to worship it, deify it, and imply that it alone makes our life worth living, is nothing but folly gone mad erotically—a thing compared to which Falstaff's unbeglamored drinking and drabbing is respectable and rightminded.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              99
            ]
          ],
          "ref": "1928, Wallace Henry Thurman, Negro Life in New York's Harlem, Chapter 7:",
          "text": "They also practice healing, and, during the course of their services, shout and dance as erotically and sincerely as savages around a jungle fire.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              143
            ]
          ],
          "ref": "2006, Mary Rorich, “Knowledge is Power, And You'd Better Believe it”, in Margaret Orr, Mary Rorich, Finuala Dowling, editors, The Wits Wonderwoman Book: Buttons and Breakfasts:",
          "text": "Wits is voyeur to the underbelly of the city; like a madam in a knock-shop, she watches equivocally the mess of city garbage tangled erotically with roadside gambling and sunglass-snatching",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in an erotic manner"
      ],
      "id": "en-erotically-en-adv-lCQ8HirF",
      "links": [
        [
          "erotic",
          "erotic"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "lang_code": "ca",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eròticament"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "lang_code": "eo",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "erotike"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "lang_code": "fi",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eroottisesti"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "lang_code": "fr",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "érotiquement"
        },
        {
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "lang_code": "gl",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eroticamente"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "lang_code": "ka",
          "roman": "eroṭiḳulad",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "ეროტიკულად"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "lang_code": "it",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eroticamente"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "lang_code": "pt",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eroticamente"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "lang_code": "es",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "eróticamente"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "lang_code": "sv",
          "sense": "in an erotic manner",
          "word": "erotiskt"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-erotically.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "erotically"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "erotic",
        "3": "ally"
      },
      "expansion": "erotic + -ally",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From erotic + -ally.",
  "forms": [
    {
      "form": "more erotically",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most erotically",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "erotically (comparative more erotically, superlative most erotically)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English terms suffixed with -ally",
        "English terms with quotations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Terms with Catalan translations",
        "Terms with Esperanto translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with Galician translations",
        "Terms with Georgian translations",
        "Terms with Italian translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Swedish translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              305,
              315
            ]
          ],
          "ref": "1901, [George] Bernard Shaw, “Three Plays for Puritans”, in Three Plays for Puritans: The Devil’s Disciple, Cæsar and Cleopatra, & Captain Brassbound’s Conversion, London: Grant Richards, […], →OCLC, page xxix:",
          "text": "Let realism have its demonstration, comedy its criticism, or even bawdry its horselaugh at the expense of sexual infatuation, if it must; but to ask us to subject our souls to its ruinous glamour, to worship it, deify it, and imply that it alone makes our life worth living, is nothing but folly gone mad erotically—a thing compared to which Falstaff's unbeglamored drinking and drabbing is respectable and rightminded.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              89,
              99
            ]
          ],
          "ref": "1928, Wallace Henry Thurman, Negro Life in New York's Harlem, Chapter 7:",
          "text": "They also practice healing, and, during the course of their services, shout and dance as erotically and sincerely as savages around a jungle fire.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              143
            ]
          ],
          "ref": "2006, Mary Rorich, “Knowledge is Power, And You'd Better Believe it”, in Margaret Orr, Mary Rorich, Finuala Dowling, editors, The Wits Wonderwoman Book: Buttons and Breakfasts:",
          "text": "Wits is voyeur to the underbelly of the city; like a madam in a knock-shop, she watches equivocally the mess of city garbage tangled erotically with roadside gambling and sunglass-snatching",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in an erotic manner"
      ],
      "links": [
        [
          "erotic",
          "erotic"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-erotically.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-erotically.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eròticament"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "erotike"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eroottisesti"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "érotiquement"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eroticamente"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "eroṭiḳulad",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "ეროტიკულად"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "lang_code": "it",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eroticamente"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eroticamente"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "lang_code": "es",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "eróticamente"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "in an erotic manner",
      "word": "erotiskt"
    }
  ],
  "word": "erotically"
}

Download raw JSONL data for erotically meaning in English (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-11 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (602557e and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.