"envoi" meaning in English

See envoi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɛn.vɔɪ/ [US], /ˈɑn.vɔɪ/ [US], /ˈɛn.vɔɪ/ [UK], /ˈɒ̃.vwɑː/ [UK] Forms: envois [plural]
Etymology: Borrowed from French envoi. Etymology templates: {{bor|en|fr|envoi}} French envoi Head templates: {{en-noun}} envoi (plural envois)
  1. (poetry) A short stanza at the end of a poem, used either to address a person or to comment on the preceding body of the poem. Categories (topical): Poetry Synonyms: envoy, l'envoi
    Sense id: en-envoi-en-noun-qCzlMXXp Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 83 4 6 3 4 Disambiguation of Pages with entries: 85 4 5 2 4 Topics: communications, journalism, literature, media, poetry, publishing, writing

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "envoi"
      },
      "expansion": "French envoi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French envoi.",
  "forms": [
    {
      "form": "envois",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "envoi (plural envois)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Poetry",
          "orig": "en:Poetry",
          "parents": [
            "Art",
            "Literature",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "83 4 6 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 4 5 2 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 January 28, Erica Jeal, “LSO/Segerstam”, in The Guardian:",
          "text": "From the pulsing throb of the very opening, this was a detailed, incisive playing, culminating in an envoi glowing enough to provide the catharsis this programme so uncompromisingly demanded.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short stanza at the end of a poem, used either to address a person or to comment on the preceding body of the poem."
      ],
      "id": "en-envoi-en-noun-qCzlMXXp",
      "links": [
        [
          "poetry",
          "poetry"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "stanza",
          "stanza"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "poem",
          "poem"
        ],
        [
          "address",
          "address#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "comment",
          "comment#Verb"
        ],
        [
          "preceding",
          "preceding"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetry) A short stanza at the end of a poem, used either to address a person or to comment on the preceding body of the poem."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "envoy"
        },
        {
          "word": "l'envoi"
        }
      ],
      "topics": [
        "communications",
        "journalism",
        "literature",
        "media",
        "poetry",
        "publishing",
        "writing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɑn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɒ̃.vwɑː/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "word": "envoi"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "fr:Post",
    "fr:Shipping"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "envoi"
      },
      "expansion": "French envoi",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French envoi.",
  "forms": [
    {
      "form": "envois",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "envoi (plural envois)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English terms borrowed from French",
        "English terms derived from French",
        "English terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "en:Poetry"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2009 January 28, Erica Jeal, “LSO/Segerstam”, in The Guardian:",
          "text": "From the pulsing throb of the very opening, this was a detailed, incisive playing, culminating in an envoi glowing enough to provide the catharsis this programme so uncompromisingly demanded.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A short stanza at the end of a poem, used either to address a person or to comment on the preceding body of the poem."
      ],
      "links": [
        [
          "poetry",
          "poetry"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "stanza",
          "stanza"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "poem",
          "poem"
        ],
        [
          "address",
          "address#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person"
        ],
        [
          "comment",
          "comment#Verb"
        ],
        [
          "preceding",
          "preceding"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetry) A short stanza at the end of a poem, used either to address a person or to comment on the preceding body of the poem."
      ],
      "topics": [
        "communications",
        "journalism",
        "literature",
        "media",
        "poetry",
        "publishing",
        "writing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɑn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛn.vɔɪ/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈɒ̃.vwɑː/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "envoy"
    },
    {
      "word": "l'envoi"
    }
  ],
  "word": "envoi"
}

Download raw JSONL data for envoi meaning in English (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.