See emborder in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "em",
"3": "border"
},
"expansion": "em- + border",
"name": "prefix"
}
],
"etymology_text": "From em- + border.",
"forms": [
{
"form": "emborders",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "embordering",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "embordered",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "embordered",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "imborder",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "imbordure",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "emborder (third-person singular simple present emborders, present participle embordering, simple past and past participle embordered)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "English terms prefixed with em-",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
"text": "Among thick woven arborets and flours\nEmborder'd on each bank",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To furnish or adorn with a border."
],
"id": "en-emborder-en-verb-RqysyHLG",
"links": [
[
"furnish",
"furnish"
],
[
"adorn",
"adorn"
],
[
"border",
"border"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, transitive) To furnish or adorn with a border."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Heraldry",
"orig": "en:Heraldry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "34 66",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "English terms prefixed with em-",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "31 69",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "18 82",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"To border with the same metal or fur, rather than one that contrasts."
],
"id": "en-emborder-en-verb-WsfCkLlX",
"links": [
[
"heraldry",
"heraldry"
],
[
"metal",
"metal"
],
[
"fur",
"fur"
],
[
"contrast",
"contrast"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, heraldry, transitive) To border with the same metal or fur, rather than one that contrasts."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
],
"topics": [
"government",
"heraldry",
"hobbies",
"lifestyle",
"monarchy",
"nobility",
"politics"
]
}
],
"word": "emborder"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English terms prefixed with em-",
"English verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "em",
"3": "border"
},
"expansion": "em- + border",
"name": "prefix"
}
],
"etymology_text": "From em- + border.",
"forms": [
{
"form": "emborders",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "embordering",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "embordered",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "embordered",
"tags": [
"past"
]
},
{
"form": "imborder",
"tags": [
"alternative"
]
},
{
"form": "imbordure",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "emborder (third-person singular simple present emborders, present participle embordering, simple past and past participle embordered)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with archaic senses",
"English terms with quotations",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
38,
48
]
],
"ref": "1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
"text": "Among thick woven arborets and flours\nEmborder'd on each bank",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"To furnish or adorn with a border."
],
"links": [
[
"furnish",
"furnish"
],
[
"adorn",
"adorn"
],
[
"border",
"border"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, transitive) To furnish or adorn with a border."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English terms with archaic senses",
"English transitive verbs",
"en:Heraldry"
],
"glosses": [
"To border with the same metal or fur, rather than one that contrasts."
],
"links": [
[
"heraldry",
"heraldry"
],
[
"metal",
"metal"
],
[
"fur",
"fur"
],
[
"contrast",
"contrast"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, heraldry, transitive) To border with the same metal or fur, rather than one that contrasts."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
],
"topics": [
"government",
"heraldry",
"hobbies",
"lifestyle",
"monarchy",
"nobility",
"politics"
]
}
],
"word": "emborder"
}
Download raw JSONL data for emborder meaning in English (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.