See dogwatch in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dog", "3": "watch" }, "expansion": "dog + watch", "name": "compound" }, { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Hundewache", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of German Hundewache", "name": "cal" } ], "etymology_text": "From dog + watch, perhaps a calque of German Hundewache.", "forms": [ { "form": "dogwatches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dogwatch (plural dogwatches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "56 19 25", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 15 19", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 16 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 12 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1888–1891, Herman Melville, “[Billy Budd, Foretopman.] Chapter XII.”, in Billy Budd and Other Stories, London: John Lehmann, published 1951, →OCLC:", "text": "[…] in the last dog-watch when the drawing near of twilight induced revery […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Aboard a ship, either of the two short two-hour watches that take place between 4 p.m. and 8 p.m." ], "id": "en-dogwatch-en-noun-SCst~t5N", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Aboard", "aboard" ], [ "watches", "watches" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) Aboard a ship, either of the two short two-hour watches that take place between 4 p.m. and 8 p.m." ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "67 0 33", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nautical: short watch", "word": "iltapäivävahti" }, { "_dis1": "67 0 33", "code": "de", "lang": "German", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hundewache" }, { "_dis1": "67 0 33", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mishmerte kelev", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "feminine" ], "word": "מִשְׁמֶרֶת כֶּלֶב" }, { "_dis1": "67 0 33", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "masculine" ], "word": "hundevakt" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 91 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Time", "orig": "en:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “Not too Far Tangent”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 1 (1899–1923: A Nothin’ but a Child), page 22:", "text": "The girls we knew were all on the dogwatch, from four to twelve in the morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A night shift, or other very late or early period of duty." ], "id": "en-dogwatch-en-noun-4srigCRS", "links": [ [ "night shift", "night shift" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A night shift, or other very late or early period of duty." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1972, George Carroll Dyer, The Amphibians Came to Conquer, page 265:", "text": "At that time, Captain Thomas G. Peyton, U.S. Navy, who had only served a dog watch as Captain of the Port at Noumea, New Caledonia, reported for this important billet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A very brief period of naval service." ], "id": "en-dogwatch-en-noun-3UcMiJ0E", "links": [ [ "nautical", "nautical" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A very brief period of naval service." ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɒɡwɒt͡ʃ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "dog watch" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dog-watch" } ], "wikipedia": [ "dog watch" ], "word": "dogwatch" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms calqued from German", "English terms derived from German", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Norwegian translations", "en:Time" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dog", "3": "watch" }, "expansion": "dog + watch", "name": "compound" }, { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Hundewache", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of German Hundewache", "name": "cal" } ], "etymology_text": "From dog + watch, perhaps a calque of German Hundewache.", "forms": [ { "form": "dogwatches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dogwatch (plural dogwatches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "1888–1891, Herman Melville, “[Billy Budd, Foretopman.] Chapter XII.”, in Billy Budd and Other Stories, London: John Lehmann, published 1951, →OCLC:", "text": "[…] in the last dog-watch when the drawing near of twilight induced revery […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Aboard a ship, either of the two short two-hour watches that take place between 4 p.m. and 8 p.m." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "Aboard", "aboard" ], [ "watches", "watches" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) Aboard a ship, either of the two short two-hour watches that take place between 4 p.m. and 8 p.m." ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1946, Milton “Mezz” Mezzrow, Bernard Wolfe, “Not too Far Tangent”, in Really the Blues, New York, N.Y.: Random House, book 1 (1899–1923: A Nothin’ but a Child), page 22:", "text": "The girls we knew were all on the dogwatch, from four to twelve in the morning.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A night shift, or other very late or early period of duty." ], "links": [ [ "night shift", "night shift" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) A night shift, or other very late or early period of duty." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Nautical" ], "examples": [ { "ref": "1972, George Carroll Dyer, The Amphibians Came to Conquer, page 265:", "text": "At that time, Captain Thomas G. Peyton, U.S. Navy, who had only served a dog watch as Captain of the Port at Noumea, New Caledonia, reported for this important billet.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A very brief period of naval service." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical) A very brief period of naval service." ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɒɡwɒt͡ʃ/" } ], "synonyms": [ { "word": "dog watch" }, { "word": "dog-watch" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "nautical: short watch", "word": "iltapäivävahti" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hundewache" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mishmerte kelev", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "feminine" ], "word": "מִשְׁמֶרֶת כֶּלֶב" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "nautical: short watch", "tags": [ "masculine" ], "word": "hundevakt" } ], "wikipedia": [ "dog watch" ], "word": "dogwatch" }
Download raw JSONL data for dogwatch meaning in English (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.